ويكيبيديا

    "الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children born out of wedlock
        
    • those born out of wedlock
        
    • children born outside of wedlock
        
    It is concerned, however, at the high rate of children born out of wedlock who are placed in institutions resulting from the precarious situation, social stigmatization and discrimination single mothers face. UN غير أن القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية الذين يودعون مؤسسات الرعاية بسبب ضعف الأحوال المعيشية والوصم الاجتماعي وما تواجهه الأمهات العازبات من تمييز.
    However, exceptions to that rule were made when, for instance, the prospective bride was pregnant, since children born out of wedlock were regarded as illegitimate. UN بيد أن إستثناءات من هذه القاعدة تحدث عندما، على سبيل المثال، تكون العروس المحتملة حاملا، وذلك بالنظر إلى أن الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية يعتبرون غير شرعيين.
    98. The Committee recommends that the reference to " legitimate " and " natural " children in the Civil Code be replaced by " children born in wedlock " and " children born out of wedlock " , respectively. UN 98- وتوصي اللجنة بأن يستعاض عن مصطلحي الأطفال " الشرعيين " والأطفال " الطبيعيين " في القانون المدني " بالأطفال المولودين في إطار الزوجية " و " الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية " على التوالي.
    CRC, the HR Committee, CESCR and CEDAW also raised issues relating to discrimination against children born out of wedlock. UN كما أثارت لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، مسائل تتعلق بالتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The Committee also welcomes the steps taken in Jersey to eliminate differences between the rights of children born in wedlock and the rights of those born out of wedlock (arts. 3, 24 and 26). UN وترحب اللجنة أيضا بالخطوات التي اتخذت في جيرزي لإزالة الفوارق بين حقوق الأطفال المولودين في إطار الزوجية وحقوق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية (المواد 3 و24 و26).
    25. Under the above-mentioned law, children born out of wedlock may be registered at any time without reference to any statutory time limits for birth registration. children born outside of wedlock are recognized as persons before the law. The Department registers their names on the civil register and issues them with national identity numbers. UN 25- وقد أجاز القانون المشار إليه تسجيل الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية في أي وقت دون التقيد بالمدد والمواعيد القانونية الخاصة بتسجيل واقعات الولادة (المواليد) واعترافاً بالشخصية القانونية للأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، تقوم الدائرة بتسجيلهم مدنياً وإصدار أرقام وطنية لهم وإضافتهم على دفتر العائلة وإعطائهم بطاقات شخصية وجوازات سفر.
    In light of articles 7 and 8 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake legislative reform with a view to ensuring that fathers are also made responsible for the registration of their children and that children born out of wedlock are guaranteed their right to preservation of identity, name and family relations. UN وفي ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بإصلاح تشريعي لضمان جعل الآباء مسؤولين أيضاً عن تسجيل أبنائهم ولكفالة حق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية في الاحتفاظ بهوية واسم وعلاقات أسرية.
    37. The Committee recommends that the reference to " legitimate " and " natural " children in the Civil Code be replaced by " children born in wedlock " and " children born out of wedlock " , respectively. UN 37- وتوصي اللجنة بأن يستعاض عن مصطلحي الأطفال " الشرعيين " والأطفال " الطبيعيين " في القانون المدني ب " الأطفال المولودين في إطار الزوجية " و " الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية " على التوالي.
    The Committee also notes with concern that legislation is still in force that provides unrealistically low child maintenance fees, and unfair conditions for receipt of those fees, for abandoned or separated wives and their children and for children born out of wedlock. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق استمرار سريان القانون الذي ينص على إعانات منخفضة وغير واقعية لإعالة الأطفال والشروط غير العادلة لتلقي تلك الإعانات بالنسبة إلى الزوجات المهجورات أو المنفصلات عن أزواجهن وأطفالهن، وكذلك بالنسبة إلى الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    547. The Committee is concerned that mothers cannot pass their nationality to their childtheir children, and that children born out of wedlock or children with a foreign fathers may, in some instances, be denied Togolese citizenship and/or left stateless. UN 547- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يمكن للأمهات نقل جنسيتهن لأطفالهن ولكون الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية أو المولودين من آباء أجانب يحرمون أحياناً من الجنسية التوغولية و/أو يظلون عديمي الجنسية.
    32. The Committee recommends that the State party take effective steps, including legislation, to address discrimination against children born out of wedlock and against unmarried mothers. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك سن تشريعات، للتصدي للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية والأمهات غير المتزوجات.
    It remains concerned, however, that discrimination against children born out of wedlock continues to exist, as does discrimination against single mothers owing to negative social attitudes, which has a negative impact on children as demonstrated, inter alia, by the high rate of abandonment and the existence of some cases of infanticide of children born out of wedlock. UN غير أن القلق يظل يساورها إزاء استمرار هذا النوع من التمييز، شأنه شأن التمييز ضد الأمهات العازبات جراء المواقف الاجتماعية السلبية، ما يؤثر سلباً على الأطفال مثلما يتبين في مظاهر من بينها ارتفاع معدلات التخلي عن الأطفال وحالات قتل الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The Committee urges the State party to undertake awareness-raising campaigns in order to counteract discrimination against children born out of wedlock and single mothers, and to ensure that single mothers receive appropriate psychosocial and financial assistance. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بحملات توعية مناوئة للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية والأمهات العازبات، وضمان حصول الأمهات العازبات على المساعدة النفسية والمالية الملائمة.
    The Committee urges the State party to simplify birth registration procedures so as to take account of the constraints faced by the population, such as geographical barriers and the difficulty in obtaining or producing official documents, including in respect to children born out of wedlock. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تسهيل إجراءات تسجيل المواليد لمراعاة المعوقات التي يواجهها السكان مثل الفواصل الجغرافية وصعوبة الحصول على الوثائق الرسمية أو تقديمها بما في ذلك وثائق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The Committee urges the State party to simplify birth registration procedures so as to take account of the constraints faced by the population, such as geographical barriers and the difficulty in obtaining or producing official documents, including in respect to children born out of wedlock. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تسهيل إجراءات تسجيل المواليد لمراعاة المعوقات التي يواجهها السكان مثل الفواصل الجغرافية وصعوبة الحصول على الوثائق الرسمية أو تقديمها بما في ذلك وثائق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    (c) Respect the right of children born out of wedlock to identity and to live with their biological parents and ensure that no couples or single women are required to abandon their children born out of wedlock but rather are provided with support to care for them. UN (ج) احترام حق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية في الهوية والعيش مع آبائهم الطبيعيين، وضمان ألا يطلب من الأزواج أو المنفصلات التخلي عن أبنائهم المولودين خارج إطار الزوجية، بل تقديم الدعم لرعايتهم.
    10. CESCR was also concerned that children born out of wedlock had the same rights and obligations as " legitimate children " only if they were recognized by their father and under certain conditions relating to inheritance rights. UN 10- كما أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم تمتع الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية بالحقوق والواجبات ذاتها التي يتمتع بها " الأطفال الشرعيون " ، ما لم يعترف بهم الآباء مع وجود بعض التحفظات التي تمسّ حقوقهم في الميراث.
    CESCR expressed concern, echoing CRC, at the distinction made between " legitimate " and " illegitimate " children in the Civil Code, and the fact that children born out of wedlock do not have the same rights as children born in wedlock. UN 15- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق، مرددة ما قالته لجنة حقوق الطفل، بشأن التمييز بين الأطفال " الشرعيين " و " غير الشرعيين " في القانون المدني وحقيقة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية لا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون ضمن إطار الزواج.
    12. Recommendation 22: No discrimination is made in the San Marino legal order between children born out of wedlock (defined as natural children) and in wedlock (defined as legitimate children). UN 12- التوصية 22: لا يوجد في النظام القانوني لسان مارينو أي تمييز بين الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية (الذين يُعرَّفون بصفتهم أطفالاً غير شرعيين) والأطفال المولودين في إطار الزوجية (الذين يُعرفون بصفتهم أطفالاً شرعيين).
    11. The Committee is concerned that children born out of wedlock have the same rights and obligations as " legitimate children " only if they are recognized by their father and under certain conditions relating to inheritance rights (see E/C.12/BEN/2, para. 38). UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمتع الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية بالحقوق والواجبات التي يتمتع بها " الأطفال الشرعيون " ، ما لم يعترف بهم الآباء، مع وجود بعض التحفظات التي تمس حقوقهم في الميراث (انظر الفقرة 38 من الوثيقة E/C.12/BEN/2).
    The Committee also welcomes the steps taken in Jersey to eliminate differences between the rights of children born in wedlock and the rights of those born out of wedlock (arts. 3, 24 and 26). UN وترحب اللجنة أيضا بالخطوات التي اتخذت في جيرزي لإزالة الفوارق بين حقوق الأطفال المولودين في إطار الزوجية وحقوق الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية (المواد 3 و24 و26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد