ويكيبيديا

    "الأطفال بدون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children without
        
    • children are
        
    These provisions are enforceable to all children without discrimination, including street children. UN وهذه الأحكام سارية على جميع الأطفال بدون تمييز، بمن فيهم أطفال الشوارع.
    The Niger had also adopted legislation to promote education and training for all children without any gender-based discrimination. UN وقالت إن النيجر اعتمدت أيضاً قانوناً يشجّع التعليم والتدريب بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس.
    This has resulted in improved care and protection for children without primary care givers. UN وقد أسفر هذا عن تحسين في الرعاية وحماية الأطفال بدون مقدمي الرعاية الأولية.
    It coordinates the implementation of the national policy in favour of children without ignoring special protection for socially disadvantaged children and adolescents. UN وهو ينسق تنفيذ السياسة الوطنية لصالح الأطفال بدون تجاهل الحماية الخاصة للأطفال والمراهقين المحرومين اجتماعيا.
    Since Syria made no reservations to the Protocol, laws relating to the protection of children are applicable without any conditions. UN وبما أن سوريا لم تبد أية تحفظات، فإن هناك إمكانية لتطبيق القوانين المتعلقة بحماية الأطفال بدون أية شروط.
    The cumbersome process of rebuilding a school and restoring a community's trust in its safety often leaves children without education for months or years. UN وكثيراً ما تتسبب العملية المرهقة المتمثلة في إعادة بناء المدارس وإعادة ثقة المجتمع المحلي بسلامته في ترك الأطفال بدون تعليم لشهور أو سنوات.
    As of 2008, the current plan will be replaced by the National Plan to Combat Violence against Children, which will address all forms of violence against children, including the sexual abuse of children without a commercial aspect, and cruelty and other child abuse. UN وفي عام 2008، سيستعاض عن الخطة الحالية بالخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، التي ستتصدى لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال بدون دوافع تجارية، ومعاملة الأطفال بقسوة وغير ذلك من أشكال الإساءة لهم.
    Representative of the Government of Brazil, UNICEF and International Social Service related to Guidelines on children without parental care; UN - ممثل حكومة البرازيل، واليونيسيف، والخدمة الاجتماعية الدولية، فيما يتصل بالمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال بدون رعاية أبوية؛
    As a responsible Government, we have taken effective steps to contain the negative side effects of rapid socio-economic development on children without putting in jeopardy our strategy for economic progress. UN وبوصفنا حكومة مسؤولة، اتخذنا خطوات فعالة لاحتواء الآثار الجانبية السلبية لسرعة التنمية الاجتماعية الاقتصادية على الأطفال بدون تعريض استراتيجيتنا للتقدم الاقتصادي للخطر.
    It recommends that the State party review the Births and Deaths Registration Act in order to make birth registration compulsory for all children without any discrimination. UN وتوصي بأن تستعرض الدولة الطرف قانون تسجيل الولادات والوفيات بغية جعل عملية تسجيل المواليد عملية إلزامية تشمل جميع الأطفال بدون أي تمييز.
    The mother-in-law will not give the children without court order Open Subtitles - حماتها - لن تعطيها الأطفال بدون أمر من المحكمه
    361. Decree No. 9284 of 13 January 1992 supplemented Decree No. 17157 of 3 June 1971, on changes of name, resolving the question of children without families. UN 361- لقد جاء المرسوم رقم 92-84 المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 1992 مكمّلاً للمرسوم رقم 71-157 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 1971 المتعلق بتغيير اللقب بأن سمح بتسوية حالة الأطفال بدون أسر.
    For the majority of the Bhutanese, no social stigma is associated with divorce or remarriage, and it is normal for those divorced and widowed who choose to, to remarry and have children without social stigma whereas this is socially unacceptable in amongst the Bhutanese of ethnic Nepales origin. UN فبالنسبة إلى غالبة البوتانيين لا يحمل الطلاق أو تكرار الزواج أي وصمة اجتماعية، ومن الطبيعي للمطلقات والمترملات اللاتي يخترن الزواج مرة أخرى وولادة الأطفال بدون أي وصمة اجتماعية بيد أن ذلك غير مقبول لدى البوتانيين من أصل نيبالي.
    360. The Committee recommends that the State party review its domestic legislation in accordance with the principles and provisions of the Convention, with a view to making birth registration compulsory for all children, without any type of discrimination. UN 360- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها المحلي وفقا لمبادئ وأحكام الاتفاقية بجعل تسجيل المواليد إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي نوع من أنواع التمييز.
    34. The law, notably the Child Protection Act, the Social Welfare Act and the Civil Status Act, extended the same protection to all children, without exception, whether born in or out of wedlock. UN 34- ويكفل التشريع، وبخاصة قانون حماية الطفل وقانون الحماية الاجتماعية وقانون الأحوال المدنية، نفس الحماية لجميع الأطفال بدون أي استثناء، سواء ولدوا خارج إطار الزواج أم داخل إطار الزواج.
    Pre-school education can be achieved in pre-school institutions, in special institutions for children with extensive difficulties in psychological and physical development, and in institutions for social care that take on children without any parental guardianship. UN ويمكن تحقيق التعليم ما قبل المدرسة في مؤسسات ما قبل المدرسة، وفي المؤسسات الخاصة من أجل الأطفال ذوي الصعوبات الكبيرة في التطور السيكولوجي والبدني، وفي مؤسسات الرعاية الاجتماعية التي تقبل الأطفال بدون أي وصاية أبوية.
    It argues that if the use of a title had any material substance, i.e. if it was a human right, it would be inherited by all the children, without discrimination on the ground of primogeniture or sex, as in the case of the property of the deceased in the institution of inheritance, which is regulated by the Civil Code. UN وتقول الدولة الطرف إنه لو كان لاستخدام أي لقب أي أهمية مادية، أي إذا كان حقاً من حقوق الإنسان، لتوارثه جميع الأطفال بدون تمييز على أساس وراثة الابن الأكبر أو الجنس، كما هو الحال في وراثة أملاك المتوفى وفقاً لقواعد الأيلولة التي ينظمها القانون المدني.
    (a) A growing number of children without identification, who thus run the risk of not being able to enjoy their essential rights to education, health, social security, and so on; UN (أ) وجود عدد متنام من الأطفال بدون هوية ممن يواجهون على هذا النحو خطر عدم التمكن من التمتع بحقوقهم الأساسية في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي وما إلى ذلك؛
    (a) Allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of all children without discrimination, in particular by focusing more on primary health care and decentralizing the health-care system; UN (أ) تخصيص موارد كافية ووضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية لجميع الأطفال بدون تمييز، خاصة بزيادة التركيز على الرعاية الصحية الأولية وعلى تحقيق اللامركزية في نظام الرعاية الصحية؛
    (a) Allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of all children without discrimination, in particular by focusing more on health promotion and prevention; UN (أ) تخصيص موارد كافية ووضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية لجميع الأطفال بدون تمييز، وخاصة بزيادة التركيز على النهوض بالصحة والوقاية الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد