The UNICEF mission states that in everything it does, the most disadvantaged children ... have priority. | UN | كما يرد في وصف مهمة اليونيسيف أن الأولوية تعطى، في كل ما تفعل، لأشد الأطفال حرمانا. |
Often, the most disadvantaged children are those facing compound barriers and subtle and hidden forms of social exclusion. | UN | وفي كثير من الأحيان يكون أشد الأطفال حرمانا هم من يواجهون حواجز مركبة وأشكالا دقيقة ومستترة من الإقصاء الاجتماعي. |
The Director, Programmes, confirmed that UNICEF would integrate the lessons learned through the evaluations into the new medium-term strategic plan and use them to strengthen national capacity to reach the most disadvantaged children. | UN | وأكد مدير شعبة البرامج أن اليونيسيف ستدمج الدروس المستفادة من التقييمات في خطتها الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل وأنها ستستخدمها لتعزيز القدرات الوطنية على الوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا. |
The Director, Programmes, confirmed that UNICEF would integrate the lessons learned through the evaluations into the new medium-term strategic plan and use them to strengthen national capacity to reach the most disadvantaged children. | UN | وأكد مدير شعبة البرامج أن اليونيسيف ستدمج الدروس المستفادة من التقييمات في خطتها الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل وأنها ستستخدمها لتعزيز القدرات الوطنية على الوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا. |
Ultimately, how well UNICEF responds to this opportunity, will determine its effectiveness in reaching and addressing the problems of the most disadvantaged children. | UN | وفي نهاية المطاف، سوف يحدد مدى إيجابية اليونيسيف في التجاوب مع هذه الفرصة مقدار فعاليتها في اكتشاف المشاكل التي يعاني منها أكثر الأطفال حرمانا والتصدي لها. |
Looking at the 16 country programme documents approved at the session, he saw that each showed how, in practice, UNICEF was now working to serve the most disadvantaged children. | UN | وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا. |
Looking at the 16 country programme documents approved at the session, he saw that each showed how, in practice, UNICEF was now working to serve the most disadvantaged children. | UN | وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا. |
Capacity at all levels within the organization needs to be strengthened to further support the measurement and analysis of disparities and to strengthen local systems to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. | UN | ومن اللازم تعزيز القدرة على جميع المستويات داخل المنظمة لزيادة دعم قياس التفاوتات وتحليلها ولتعزيز النظم المحلية لتوليد بيانات مفصّلة يمكن التعويل عليها بشأن أشد الأطفال حرمانا. |
Target 5: Increase participation by young children in appropriate community or group child care, with particular attention to the most disadvantaged children. | UN | الهدف 5: زيادة التحاق صغار الأطفال ببرامج رعاية الطفل المناسبة، سواء البرامج القائمة على صعيد المجتمع المحلي أو البرامج الجماعية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأكثر الأطفال حرمانا. |
Right To Play is a federal non-profit corporation based in Canada that uses sport and play to improve the lives of the world's most disadvantaged children. | UN | ومنظمة الحق في اللعب مؤسسة اتحادية لا تستهدف الربح مقرها في كندا، وتستخدم الرياضة واللعب لتحسين حياة أشد الأطفال حرمانا في العالم. |
Increase participation by young children in appropriate community or group child care, with particular attention to the most disadvantaged children. | UN | زيادة التحاق صغار الأطفال ببرامج رعاية الطفل المناسبة، سواء البرامج القائمة على صعيد المجتمع المحلي أو البرامج الجماعية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأكثر الأطفال حرمانا. |
It should be broad enough to address the concerns of children in all parts of the world, in both developing and industrialized countries, while prioritizing key actions that will make a major difference to the most disadvantaged children. | UN | وينبغي أن يكون شاملا بحيث يتصدى لهموم الأطفال في جميع أصقاع العالم، سواء في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية، وأن يحدد في الوقت نفسه الإجراءات الرئيسية التي من شأنها أن تُحدث تحسنا كبيرا في حياة أشد الأطفال حرمانا. |
The focus on the twentieth anniversary of the Convention represented an important reminder of the need to bridge the gaps that isolate and impoverish the most disadvantaged children, such as those belonging to minority and indigenous groups and children with disabilities. | UN | وقد أعاد التركيز على الذكرى السنوية العشرين لإبرام الاتفاقية إلى الأذهان أن ثمة حاجة إلى سد الفجوات التي تعزل أشد الأطفال حرمانا كأبناء الأقليات وجماعات الشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة وتزيدهم فقرا. |
While in most cases the analysis has contributed to policy changes, translating these into the regulatory, budgetary and systemic changes required to improve the lives of the most disadvantaged children continues to be a challenge. | UN | وبالرغم من أن التحليل قد ساهم في معظم الحالات في تغيير السياسات، فإن تحويل هذه التغييرات إلى التغييرات التنظيمية والمنهجية العامة والمتعلقة بالميزانية اللازمة لتحسين حياة أكثر الأطفال حرمانا ما زال يشكل تحديا. |
25. Various innovative initiatives have improved the evidence base in order to understand the bottlenecks and barriers to education for the most disadvantaged children and develop effective strategies to address them. | UN | 25 - وقد حسّنت مبادرات مبتكرة شتى قاعدة الأدلة من أجل فهم العقبات والحواجز التي تحول دون حصول أشد الأطفال حرمانا على تعليم والتي تحول دون وضع استراتيجيات فعالة لمعالجة تلك العقبات والحواجز. |
Initial work in identifying the barriers and bottlenecks is helping the most disadvantaged children utilize quality services in health, education, water and social protection and thus assure results for children. | UN | ومن شأن العمل التمهيدي لتحديد العقبات والاختناقات أن يساعد أشد الأطفال حرمانا على الاستفادة من خدمات عالية الجودة في مجالات الصحة والتعليم والمياه والحماية الاجتماعية، ويضمن بذلك تحقيق نتائج لصالح الأطفال. |
46. The most pressing agenda facing achievement of education for all is addressing the learning crisis that has resulted from lack of attention to true measures of the quality of education and failure to reach the most disadvantaged children. | UN | ٤٦ - ويتمثل العنصر الأكثر إلحاحا بالنسبة لتوفير التعليم للجميع في التصدي لأزمة التعلم التي نجمت عن عدم الاهتمام بأدوات القياس الحقيقي لنوعية التعليم، والإخفاق في الوصول إلى أشد الأطفال حرمانا. |
37. The Committee recommends that the State increase its efforts to provide children with access to appropriate information in all the languages of the State party and pay particular attention to the most disadvantaged children, among them girls, children with disabilities and children living in rural and remote areas. | UN | 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها حتى يستطيع الأطفال الوصول إلى المعلومات المناسبة بجميع لغات الدولة الطرف، وبإيلاء اهتمام خاص لأشد الأطفال حرمانا ومن ضمنهم الفتيات والأطفال المعوقين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية. |
In the mission statement, as contained in document E/ICEF/1996/AB/L.2 and adopted by the Executive Board in decision 1996/1 (E/ICEF/1996/12/Rev.1), the role of UNICEF in the protection of children is clearly articulated: " UNICEF is committed to ensuring special protection for the most disadvantaged children -- victims of war, disasters, extreme poverty, all forms of violence and exploitation ... . | UN | وفي بيان المهام، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.2 والمعتمدة من المجلس التنفيذي بموجب المقرر 1996/1 (E/ICEF/1996/12/Rev.1)، يرد تحديد واضح لدور اليونيسيف في حماية الأطفال: " إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة ملتزمة بتأمين حماية خاصة لأشد الأطفال حرمانا - ضحايا الحرب، والكوارث والفقر المدقع، وجميع أشكال العنف والاستغلال... |
The pledge will help to sharpen the Afghan national plan for child survival, monitor results and focus greater attention on the most disadvantaged and vulnerable children. | UN | وسيساعد هذا التعهد على صقل الخطة الوطنية الأفغانية بشأن بقاء الأطفال، ورصد النتائج، وتركيز مزيد من الاهتمام على أشد الأطفال حرمانا وتعرضا للخطر. |