ويكيبيديا

    "الأطفال ذوي الإعاقة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children with disabilities from
        
    • children with disabilities to
        
    • children with disabilities in
        
    • of children with disabilities
        
    • children with disabilities have
        
    • children with disabilities are able to
        
    • children with disabilities can
        
    • children with disabilities against
        
    • children with disabilities are not
        
    • children with disabilities may
        
    JS1 stated that the existing education model highlighted the exclusion of children with disabilities from the class setting, focusing on differences and the child's particular needs, rather than promoting empowerment through inclusion. UN وذكرت الورقة المشتركة 1 أن نموذج التعليم الحالي يعكس إقصاء الأطفال ذوي الإعاقة من الفصول المدرسية ويركّز على اختلافات الطفل واحتياجاته الخاصة بدلاً من تشجيع تمكينه من خلال الإدماج.
    The Act prohibits excluding children with disabilities from compulsory education and depriving them of opportunities to receive education, training, health care services, rehabilitation services, employment preparation, and recreations. UN ويحظر هذا القانون استبعاد الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم الإلزامي وحرمانهم من فرص التعليم والتدريب، ومن خدمات الرعاية الصحية، وخدمات إعادة التأهيل، والإعداد للعمل، والأنشطة الترفيهية.
    130. The target is to enable the maximum number of children with disabilities to study in mainstream institutions. UN 130- والهدف هو تمكين أكبر عدد ممكن من الأطفال ذوي الإعاقة من الدراسة في المؤسسات العادية.
    Please give information on what measures are being adopted to enable children with disabilities to report cases of violence and neglect. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الإبلاغ عن حالات العنف والإهمال اللذين يتعرَّضون لهما.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    For instance, in Chapter Four the Policy seeks to ensure that children with disabilities are able to access education on an equal footing with those without disabilities. UN من ذلك مثلاً أن الفصل الرابع من السياسة يهدف إلى ضمان تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم على قدم المساواة مع الأطفال غير المعوقين.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that all children with disabilities can submit a complaint to an independent authority if they do not receive adequate educational support. UN ٥٥- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من تقديم شكوى إلى هيئة مستقلة إذا لم يحصلوا على دعم تعليمي مناسب.
    The Human Rights Council, in its resolution 7/29, also pressed all Governments to enact and enforce legislation protecting children with disabilities against all forms of discrimination, exploitation, violence and abuse. UN وألح مجلس حقوق الإنسان أيضا، في قراره 7/29، على جميع الحكومات أن تعمل على سن وإنفاذ تشريعات تحمي الأطفال ذوي الإعاقة من جميع أشكال التمييز والاستغلال والعنف والإيذاء.
    Please also state what measures have been adopted to prevent children with disabilities from being separated from their parents and vice versa. UN وما التدابير المعتمدة من أجل منع انفصال الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين عن والديهم، وكذلك منع انفصال الآباء والأمهات ذوي الإعاقة عن أبنائهم؟
    16. The Committee recommends that the State party take urgent measures to protect children with disabilities from abuse and abandonment, and to prevent institutionalization. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير عاجلة لحماية الأطفال ذوي الإعاقة من التعرض لإساءة المعاملة والإهمال ولمنع إيداعهم مؤسسات الرعاية.
    Civil society organizations indicate that possibilities of returning children with disabilities from institutions to the community are still limited. UN 232- تشير منظمات المجتمع المدني إلى أن إمكانية إعادة الأطفال ذوي الإعاقة من المؤسسات إلى المجتمع لا تزال محدودة.
    11. Shuaib Chalklen, United Nations Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development, asserted that the exclusion of children with disabilities from education resulted in their future dependence on society. UN 11 - وأكد شويب شالكلن، المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، أن إقصاء الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم يؤدي إلى جعلهم معتمدين على المجتمع في المستقبل.
    The book essentially aims at making the text of the Convention accessible, as well as at promoting the empowerment of children with disabilities to exercise their rights. UN 47- ويرمي الكتاب أساساً إلى تيسير نص الاتفاقية وتعزيز تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم.
    To enable children with disabilities to lead an independent life within their communities, a variety of support measures are provided by the Act, including support for their care and medical expenses. UN وينص القانون سعياً إلى تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من العيش المستقل ضمن مجتمعاتهم على مجموعة متنوعة من تدابير الدعم بما في ذلك دعم خدمات رعايتهم ونفقاتهم الطبية.
    The Committee notes with particular concern the poor implementation of the National Strategy on Disabled People and the absence of effective measures and strategies for children with disabilities to enjoy de facto their rights. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ ضعف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بذوي الإعاقة، وعدم وجود تدابير واستراتيجيات فعالة تمكّن الأطفال ذوي الإعاقة من التمتع الفعلي بحقوقهم.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    (b) Ensure that all children with disabilities have access, in all provinces and territories, to inclusive education and are not forced to attend segregated schools only designed for children with disabilities; UN (ب) ضمان تمكّن الأطفال ذوي الإعاقة من الالتحاق ببرامج التعليم الشامل، في جميع المقاطعات والأقاليم، وعدم إجبارهم على الذهاب إلى مدارس منفصلة مخصصة للأطفال ذوي الإعاقة دون سواهم؛
    It further recommends that the State party adopt measures, including reasonable accommodation in all schools, to ensure that children with disabilities are able to exercise their right to education, and provide for their inclusion in the mainstream education system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باعتماد تدابير تشمل وضع تسهيلات معقولة في جميع المدارس لضمان تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم وكفل إمكانية التحاقهم بنظام التعليم العادي.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to eliminate situations that may be discriminatory against children with disabilities and take steps to ensure that all children with disabilities can, as appropriate, study in mainstream schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزِّز جهودها الرامية إلى إنهاء الأوضاع التي قد تكون تمييزية ضد الأطفال ذوي الإعاقة وأن تتخذ خطوات لضمان تمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من الدراسة في المدارس العادية، حسبما يكون مناسباً.
    (b) To ensure the protection of the dignity of children with disabilities, to promote their self-reliance and to facilitate their full and active participation and inclusion in the community, including by ensuring access to quality, inclusive education and health services, and to enact and enforce legislation protecting children with disabilities against all forms of discrimination, exploitation, human trafficking, violence and abuse; UN (ب) أن تكفل حماية كرامة الأطفال ذوي الإعاقة وتعزز اعتمادهم على النفس وتيسر مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع بشكل كامل وفعال، بوسائل منها ضمان حصولهم على الخدمات التعليمية والصحية الجامعة والجيدة وسن وإنفاذ التشريعات التي تحمي الأطفال ذوي الإعاقة من جميع أشكال التمييز والاستغلال والاتجار بالبشر والعنف والإيذاء؛
    (a) Persons with disabilities are not excluded from the general education system on the basis of disability, and that children with disabilities are not excluded from free and compulsory primary education, or from secondary education, on the basis of disability; UN (أ) عدم استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من النظام التعليمي العام على أساس الإعاقة، وعدم استبعاد الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم الابتدائي أو الثانوي المجاني والإلزامي على أساس الإعاقة؛
    54. While noting the adoption on 5 February 2009 of a decree in the French community on the integration of children with disabilities in to regular education, the Committee expresses serious concern that children with disabilities may be deprived from any schooling possibilities as the result of insufficient inclusive education and the shortage of places in special education. UN 54- بينما تلاحظ اللجنة اعتماد مرسوم في المجتمع المحلّي الفرنسي في 5 شباط/ فبراير 2009 بشأن إدماج ذوي الإعاقة ضمن التعليم النظامي، فإنها تعرب عن القلق البالغ حيال احتمال حرمان الأطفال ذوي الإعاقة من أي من إمكانيات التعليم المدرسي نتيجة لعدم كفاية التعليم الجامع ونقص الأماكن في قطاع التعليم الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد