ويكيبيديا

    "الأطفال صغار السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young children
        
    • under-age children
        
    Mothers with young children are an especially vulnerable group who must make plans for their children in case of their demise. UN والأمهات ذوات الأطفال صغار السن هن مجموعة مستضعفة على وجه الخصوص، حيث يتعين عليهن إعداد خطط لأطفالهن في حال وفاتهن.
    The report indicated that Kazakhstan did not produce specialized foods for young children. UN ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن.
    The particular focus of the visit was on the sexual exploitation, and particularly the high incidence of rape, involving very young children and infants. UN وكانت الزيارة قد ركزت بشكل خاص على الاستغلال الجنسي ولا سيما ارتفاع حالات اغتصاب الأطفال صغار السن والرضع.
    However, labour force participation by the mothers and fathers of young children remained fairly stable in 2012. UN ومع ذلك، فإن مشاركة أمهات وآباء الأطفال صغار السن في القوة العاملة ظلت مستقرة إلى حد ما في عام 2012.
    She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children. UN وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن.
    The Programme was launched three years ago and aimed at improving the effectiveness of the health sector in Mauritania, in particular with respect to promoting quality care and to changing the mindset of mothers regarding the nutrition of young children. UN وقد أطلق هذا البرنامج قبل ثلاث سنوات واستهدف تحسين فعالية قطاع الصحة في موريتانيا، لا سيما فيما يتعلق بتحسين نوعية الرعاية وتغيير عقليات الأمهات بخصوص تغذية الأطفال صغار السن.
    Also disturbing was the indication, in paragraph 131 of the report, that up to 80 per cent of young children suffered from chronic diseases. UN ومما يبعث أيضا على الانزعاج ما تشير إليه الفقرة 131 من التقرير من أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الأطفال صغار السن يعانون من أمراض مزمنة.
    The Government of the Sudan is said to have reduced the number of young children in the army, but there have been allegations of young students being forcibly drafted and sent into combat after only a short period of training. UN ويقال إن الحكومة السودانية خفضت عدد الأطفال صغار السن المجندين في الجيش، ولكن تفيد الادعاءات الواردة بأن الطلاب الشباب يجندون قسراً ويرسلون إلى القتال بعد تلقيهم التدريب لفترة قصيرة فقط.
    Considering that the presence of children is one of the barriers hampering women's participation in the labour market, efforts are being made to create a quality universal childcare system that will make it possible for women with young children to have access to work. UN وبالنظر إلى أن الأطفال يشكلون إحدى العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل، يجري حاليا العمل على وضع نظام جيد شامل للعناية بالأطفال بحيث يتسنى لأمهات الأطفال صغار السن دخول سوق العمل.
    Women are not the only ones to suffer. Other particularly vulnerable groups are also affected, such as very young children, the elderly, the disabled, ethnic and religious minorities, indigenous populations, refugees, migrants, displaced persons, permanently unemployed persons without assistance and prison inmates. UN ولا تمثل النساء الفئة الوحيدة التي تعاني منه حيث تتعرض لـه مجموعات أخرى ضعيفة جدا مثل الأطفال صغار السن والمسنين والمعوقين والأقليات الإثنية والدينية والسكان الأصليين واللاجئين والمهاجرين والمشردين، والعاطلين بصورة دائمة المحرومين من المساعدة، والسجناء.
    :: Ensuring gender-sensitive approaches and child-sensitive support to young children through well-resourced institutions and services and well-trained professionals, taking into account children's perceptions and experiences. UN :: ضمان اتباع نُهُج مراعية للاعتبارات الجنسانية وتوفير الدعم المراعي لاحتياجات الأطفال إلى الأطفال صغار السن من خلال مؤسسات ودوائر ذات موارد جيدة ومهنيين مدربين جيداً، مع مراعاة منظورات الأطفال وتجاربهم.
    One may recall that a large-scale survey by UNICEF, WFP and the authorities in 2004, indicated that some 37 per cent of young children were chronically malnourished, while one third of mothers were both malnourished and anaemic. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة الاستقصائية الواسعة النطاق التي أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، والسلطات، أشارت إلى أن 37 في المائة من الأطفال صغار السن يعانون سوء التغذية المزمن، في حين أن ثلث الأمهات يعانين سوء التغذية ومصابات بفقر الدم في آن معاً.
    Bhutan also commended the measures adopted to exclude all under-age children from camel racing and asked whether the Government intends to enact national legislation to prevent such practices. UN وأثنت أيضاً على التدابير المعتمدة لاستبعاد جميع الأطفال صغار السن من سباقات الهُجن، وسألت عما إذا كانت الحكومة تنوي سن تشريع وطني لمنع مثل هذه الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد