The Committee is also concerned that child victims of the offences covered by the Optional Protocol are sometimes treated as criminals and not as victims. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يعاملون أحياناً كمجرمين. |
In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً. |
Please also provide precise data on the number of child victims of offences under the Protocol among refugee and asylum-seeking children living within the jurisdiction of the State party. | UN | ويرجى أيضاً توفير بيانات دقيقة عن عدد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول من بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يعيشون ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف. |
Please inform the Committee about the measures taken to protect child victims of offences under the Optional Protocol from any stigmatization and marginalization. | UN | كما يرجى إحاطة اللجنة بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مظاهر الوصم والتهميش. |
(d) Expressly stipulate that child victims of the offences under the Optional Protocol are not considered as offenders. | UN | (د) النص صراحة على أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري لا يعتبرون مجرمين. |
(b) At the lack of a nationwide and multi-agency approach to identifying children at risk or child victims of offences covered by the Optional Protocol, especially children at ports, who generally come into contact with immigration officers who are not adequately trained on the identification of child victims; | UN | (ب) الافتقار إلى نهج مشترك بين عدة وكالات على الصعيد الوطني من أجل تحديد الأطفال المعرضين للخطر أو الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما الأطفال في الموانئ لتعاملهم بصورة عامة مع موظفي الهجرة الذين لم يتلقوا تدريباً كافياً للتعرف على الأطفال الضحايا؛ |
693. The Committee is deeply concerned to learn that child victims of crimes covered by the Optional Protocol are often stigmatized and socially marginalized and may be held responsible, tried and placed in detention. | UN | 693- تُعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات حول ما يتعرض لـه، في أحيان كثيرة، الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من وصم وتهميش اجتماعي، وحول إمكانية تحميل هؤلاء الأطفال المسؤولية عن تلك الجرائم ومحاكمتهم وإيداعهم رهن الاحتجاز. |
(d) Continue and strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered by the Optional Protocol. | UN | (د) مواصلة وتعزيز التثقيف والتدريب بشكل منهجي يراعي نوع الجنس، بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً. |
(30) The Committee urges the State party to take all possible measures to avoid stigmatization and social marginalization of child victims of the offences covered by the Optional Protocol and to ensure that these children are neither criminalized nor penalized. | UN | (30) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتلافي وصم الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وتهميشهم الاجتماعي وضمان عدم تجريم هؤلاء الأطفال ولا معاقبتهم. |
Take all the measures necessary to ensure that child victims of the offences covered under the Optional Protocol are provided with appropriate shelter and assistance for their full social reintegration and physical and psychological recovery; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري على المأوى المناسب والمساعدة اللازمة لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛ |
(b) Ensure that all child victims of the offences covered by the Optional Protocol are provided with adequate remedy without discrimination and reduce their vulnerability to being retrafficked and sexually exploited by establishing a strong monitoring and follow-up mechanism; | UN | (ب) ضمان إتاحة سبل انتصاف مناسبة وخالية من التمييز لجميع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري واعتماد الإجراءات اللازمة للحد من خطر تعرضهم مرة أخرى للاتجار والاستغلال الجنسي من خلال إنشاء آلية ثابتة للرصد والمتابعة؛ |
(c) Ensure that all child victims of the offences covered by the Optional Protocol are provided with access to adequate procedures to seek compensation, without discrimination, in accordance with article 9, paragraph 4 of the Optional Protocol. | UN | (ج) أن تضمن وصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري إلى الإجراءات الملائمة للحصول على التعويض دون تمييز وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee, however, is concerned that child victims of offences under the Optional Protocol are not provided with free legal aid or with the support of child psychologists and social workers during the criminal justice process. | UN | لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تزويد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بمساعدة قضائية مجانية أو دعم من أخصائيين نفسيين واجتماعيين معنيين بالأطفال أثناء إجراءات العدالة الجنائية. |
(a) Remove from detention facilities without delay all child victims of offences under the Optional Protocol; | UN | (أ) إخراج جميع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مرافق الاحتجاز دون إبطاء؛ |
34. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to protect the rights and interests of child victims of offences under the Optional Protocol. | UN | 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري. |
(c) Ensure that child victims of offences under the Optional Protocol are not treated as offenders. | UN | (ج) ضمان عدم معاملة الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري كمجرمين. |
(d) The number of child victims of the offences under the Optional Protocol who have received assistance for recovery and reintegration or compensation. | UN | (د) عدد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري الذين تلقوا تعويضاً أو مساعدة في مجال التعافي وإعادة التأهيل. |
(a) Establish mechanisms and procedures for the early identification of child victims of the offences under the Optional Protocol, including by establishing cooperation mechanisms between law enforcement agencies, relevant ministries and the Child Protection Committees; | UN | (أ) إنشاء آليات وإجراءات للتعرف المبكر على الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري بوسائل منها إنشاء آليات للتعاون بين وكالات إنفاذ القوانين والوزارات ذات الصلة ولجان حماية الطفل؛ |
(b) Take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and physical and psychological recovery; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري على المساعدة المناسبة، بما في ذلك لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع، وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛ |
(c) At the fact that child victims are not entitled to access, free of charge, to a qualified legal representative and that the State party does not appoint independent guardians for all child victims of offences covered by the Optional Protocol, including victims of trafficking; | UN | (ج) عدم تمتع الأطفال الضحايا بحق الاستعانة مجاناً بممثل قانوني مؤهل، وعدم تعيين الدولة الطرف أوصياء مستقلين على جميع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاتجار؛ |
(a) Establish mechanisms and procedures to protect the rights of child victims of offences covered by the Optional Protocol, including establishing a clear obligation of non-prosecution in the criminal justice system, and ensure that they are treated as victims rather than criminals by the law enforcement and judicial authorities; | UN | (أ) وضع آليات وإجراءات لحماية حقوق الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك إقرار التزام واضح بعدم المقاضاة في نظام العدالة الجنائية، وضمان معاملتهم كضحايا لا كمجرمين من قبل سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية؛ |
(29) The Committee is concerned that child victims of crimes covered by the Optional Protocol may be stigmatized and socially marginalized, and that they may be held responsible, tried and placed in detention. | UN | (29) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يمكن أن يتعرضوا للوصم والتهميش الاجتماعي ويمكن تحميلهم المسؤولية ومحاكمتهم وإيداعهم رهن الاحتجاز. |
(c) Strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered by the Optional Protocol; and | UN | (ج) تعزيز التثقيف والتدريب بصورة منهجية وبما يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن أحكام البروتوكول لصالح جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |