ويكيبيديا

    "الأطفال ضحايا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child victims of violence
        
    • children victims of violence
        
    • children who are victims of violence
        
    • of child victims
        
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (e) Provide the necessary services for full physical and psychological recovery and social reintegration for children victims of violence; UN (ه) تقديم الخدمات اللازمة لتعافي الأطفال ضحايا العنف تعافياً جسدياً ونفسياً تاماً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    CRC was also deeply concerned at the high number of child victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools and other institutions, public places and in the family. UN وساور اللجنةَ أيضاً بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ضحايا العنف والاعتداء والإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في المدرسة وغيرها من المؤسسات، والأماكن العامة وفي الأسرة.
    child victims of violence and children who witness domestic violence UN الأطفال ضحايا العنف والأطفال الذين يشهدون العنف المنزلي
    Several States, however, touched on the harmful role that the media can play due to sensationalism, violation of the privacy of child victims of violence and exposure of children to violence. UN بيد أن عدة دول تطرقت إلى الدور الضار الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام نتيجة النزوع إلى الإثارة وانتهاك خصوصية الأطفال ضحايا العنف وتعريض الأطفال لرؤية صور العنف.
    child victims of violence often continued the cycle of violence after becoming adults. UN وكثيراً ما يواصل الأطفال ضحايا العنف حلقة العنف بعد أن يصيروا كباراً.
    child victims of violence also were more likely to show violent behaviour as adults. UN وقال إن الأطفال ضحايا العنف يحتمل أيضاً أن يظهروا سلوكاً عنيفاً عندما يكبرون.
    child victims of violence and their families were provided with psychological counselling. UN كما تقدم المشورة النفسية إلى الأطفال ضحايا العنف وأسرهم.
    A national policy for the prevention and treatment of child victims of violence and ill-treatment and a plan of action for disabled victims of domestic violence had also been developed. UN كما وضعت سياسة وطنية لوقاية وعلاج الأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة، وكذلك خطة عمل للمعوقين ضحايا العنف المنزلي.
    Support units for child victims of violence had been set up at law courts and hospitals. UN وقد أُنشئت وحدات دعم في المحاكم والمستشفيات لمساعدة الأطفال ضحايا العنف.
    Legislation in place also protected child victims of violence by guaranteeing the right to property restitution for orphans under the age of 18 UN وتحمي التشريعات المطبقة أيضا الأطفال ضحايا العنف من خلال ضمان الحق في استرداد الأيتام دون سن الثامنة عشرة لممتلكاتهم.
    The advisory and protection services for the child victims of violence set up by the Government registered an average of 1,000 cases of violence against children. UN إذ يبلغ متوسط ما تحصيه خدمات الإصغاء إلى الأطفال ضحايا العنف وحمايتهم، التي أقرتها الحكومة، قرابة 000 1 حالة عنف بالأطفال كل سنة.
    A television spot was broadcast and street posters were put up showing child victims of violence. UN وبث التلفزيون معلومات عن العنف الأسري، ووضعت ملصقات في الشوارع عن الأطفال ضحايا العنف.
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully with a view to preventing secondary victimization; UN `٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN ' ٢ ' استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    (ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; UN `٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    The Committee is also concerned at the extremely high rate of children victims of violence in schools, the high number of school dropouts, the insufficient number of trained teachers, the poor quality of education, the lack of learning materials and equipment, and the lack of water and sanitation facilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من الارتفاع الكبير في معدل الأطفال ضحايا العنف في المدارس، وعدد حالات التسرب من المدارس وعدم كفاية المعلمين المدربين وسوء جودة التعليم والافتقار إلى مواد ومعدات تعليمية وعدم وجود مياه ومرافق للصرف الصحي.
    The League also sponsors some of the children who are victims of violence during the period of investigation and trial, pending the court decision on the situation of the child and his or her future. UN كما تتكفل العصبة ببعض حالات الأطفال ضحايا العنف خلال مدة التحقيق والمحاكمة في انتظار صدور الحكم والبت في وضعية الطفل ومستقبله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد