ويكيبيديا

    "الأطفال على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children to
        
    • child
        
    • children on
        
    • of children
        
    • children at the
        
    • children are
        
    • children in
        
    • children's
        
    • the children
        
    • children for
        
    • for children
        
    • children of
        
    • children have
        
    • children with
        
    • to children
        
    The Committee is particularly concerned about the limited access of these children to adequate health, education and other social services. UN ويساور اللجنة قلق خاص من قلة فرص حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Goa has enacted the Goa children's Act, 2003 providing for stringent control measures to regulate access of children to pornographic materials. UN وسنَّت ولاية غوا قانون أطفال غوا لعام 2003 الذي ينص على تدابير رقابة صارمة فما يتعلق بحصول الأطفال على المواد الإباحية.
    Training children to be leaders and advocates for change. UN وتدريب الأطفال على أن يكونوا قادةً ومناصرين للتغيير.
    Norway was strongly committed to the campaign to end child marriage and to ensuring that all children received quality education. UN وقالت إن النرويج ملتزمة بقوة بالحملة الرامية إلى إنهاء زواج الأطفال وكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم جيد.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    CHILDREN Inter-American Convention on the International Return of children UN اتفاقية الأمريكتين بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي
    Responses to the plight of such children at the national level have been growing since the 1990s. UN وما فتئت محنة هؤلاء الأطفال على الصعيد الوطني تتنامى منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي.
    It is particularly worrying when children are being incited to express hatred towards those with a different religious affiliation. UN فمما يبعث على القلق بوجه خاص، أن يجري تحريض الأطفال على إبداء الكراهية لأتباع أي دين آخر.
    With regard to access by all children to education, significant progress has been made in access to primary education. UN أما في ما يتعلق بحصول جميع الأطفال على التعليم، فقد أُحرز تقدم هام في توفير التعليم الابتدائي.
    The authorities had therefore introduced an allowance to encourage children to continue their schooling. UN ولهذا السبب، رصدت السلطات اعتمادا لتشجيع الأطفال على مواصلة دراستهم.
    Equitable access for all children to education was crucial in safeguarding their social and economic development as well as the development of their societies. UN وحصول جميع الأطفال على التعليم بصورة عادلة أساسي في حماية تنميتهم الاجتماعية والاقتصادية وكذلك تنمية مجتمعاتهم.
    Considerable efforts had been made to encourage indigenous children to attend school; 12,000 had been enrolled between 2005 and 2009. UN وتُبذل جهود كبيرة لتشجيع هؤلاء الأطفال على الالتحاق بالمدارس: وقد سُجل 000 12 طفل في المدارس ما بين عامي 2005 و 2009.
    The example cited in her report of a boy from Laos trafficked to Thailand illustrated the specific vulnerability of children to trafficking. UN وقالت إن المثال الذي ذكرته في تقريرها لصبي من لاوس تم الاتجار به إلى تايلند يصور ضعف الأطفال على نحو خاص للاتجار.
    Train children to be self-sustainable and in resiliency skills to strengthen them in the face of adversity; UN تدريب الأطفال على دعم أنفسهم ذاتياً وعلى مهارات التكيف لتقوية شكيمتهم في مواجهة الشدائد؛
    We are on course to meet the Millennium Development Goals related to child survival and reducing maternal mortality. UN نحن على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة ببقاء الأطفال على قيد الحياة وخفض وفيات الأمهات.
    child labour must be addressed in a multifaceted way, with the support of all a available instruments. UN وينبغي مكافحة عمل الأطفال على عدة جبهات، من خلال استخدام جميع الصكوك المتاحة لهذا الغرض.
    (vi) Convention on the Civil Aspects of International child Abduction of 1980; UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛
    485. There is no mechanism by which information on the employment of children on a parttime or holiday basis can be collated. UN ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات.
    Also, children were encouraged to become involved in efforts to prevent the commercial sexual exploitation of children. UN كما يشجّع الأطفال على المشاركة في الجهود الرامية إلى منع استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية.
    Many insisted that the protection of children at the national level should be strengthened. UN وشدد الكثير من الوفود على ضرورة تعزيز حماية الأطفال على المستوى الوطني.
    The methods used to arrest children are problematic. UN وتنطوي الأساليب المستخدمة في اعتقال الأطفال على مشاكل.
    This year, the Government of Slovakia has funded the distribution of polio vaccine to 250,000 children in Afghanistan, in cooperation with UNICEF. UN وهذا العام، قامت حكومة سلوفاكيا بتمويل توزيع لقاح شلل الأطفال على 000 250 طفل في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف.
    Building upon States' accountability to secure children's online protection UN الاستناد إلى مساءلة الدول في تأمين حماية الأطفال على شبكة الإنترنت
    children of all ages are taken in to the shelter with their mothers; assistance and treatment for the children is included in the treatment plan. UN ويؤخذ الأطفال على اختلاف أعمارهم إلى الملجأ مع أمهاتهم؛ وتُدرج المساعدة والعلاج المقدم للأطفال في الخطة العلاجية.
    We congratulate all the children for their commitment to make the world better fit for them. UN ونهنئ جميع الأطفال على التزامهم بجعل العالم مكانا أصلح لهم.
    The Government considers that decriminalizing prostitution for children would create an incentive for abusers to encourage children into prostitution. UN وتعتبر الحكومة أن إسقاط صفة الجريمة عن بغاء الأطفال سيكون حافزاً للمستغلين على تشجيع الأطفال على البغاء.
    Some of these children have been programmed into suicide bombers. UN وقد درب بعض أولئك الأطفال على عمليات التفجير الانتحارية.
    :: Providing children with access to quality and child-friendly information. UN :: ضمان حصول الأطفال على إعلام جديد في مستواهم.
    Exposure to child labour also contributed to children being out of school. UN ويساهم تعرض الأطفال للعمل أيضاً إلى عدم تردد الأطفال على المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد