ويكيبيديا

    "الأطفال فوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children above
        
    • children over
        
    • children older
        
    It also announced that children above the age of 8 would be recruited. UN كما أعلنت أنه سيتم تجنيد الأطفال فوق سن الثامنة.
    (a) Take necessary measures to protect children above the age of 15 from sexual exploitation and abuse; UN (أ) أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية الأطفال فوق السن 15 عاماً من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    It is the hope of my delegation that each one of us will place the interests of children above all other considerations and contribute to the adoption of a plan of action which will be practical, realistic and implementable. UN ويأمل وفدي أن يضع كل واحد منا مصلحة الأطفال فوق أي اعتبار آخر ويساهم في تبني خطة العمل التي ستكون عملية، وواقعية وقابلة للتنفيذ وتحمي مستقبلهم.
    The number of children over the age of five who had died in the same month had been nearly 6,500, as compared with some 1,700 in the whole of 1989. UN وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله.
    Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. UN والدراسة الزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة، ولو أن سلطة إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة من الالتحاق هي من اختصاص لجنة التعليم.
    (b) Take legislative measures to ensure that children older than 14 years of age are effectively protected from sexual exploitation; UN (ب) اتخاذ التدابير التشريعية لضمان تمتع الأطفال فوق سن 14 عاماً بالحماية الفعالة من الاستغلال الجنسي؛
    Children below three years of age stay in infant nurseries, while children above three years of age stay in the pre-school until they enter school. UN ويلتحق الأطفال دون الثالثة من العمر بحضانات الرضع، في حين يلتحق الأطفال فوق الثالثة من العمر بمنشآت التعليم قبل المدرسي إلى أن يلتحقوا بالمدارس.
    In Spain, where compulsory education starts at age 6, early school education (3 to 5 years) is free and 95 per cent of children above the age of 3 attend school. UN وفي إسبانيا، حيث يبدأ التعليم الإلزامي في عمر ست سنوات، يتاح التعليم المدرسي المبكر (3-5 سنوات) مجانا وينتظم في المدارس 95 في المائة من الأطفال فوق سن الثالثة().
    With reference to paragraph 37 of the State party report, according to which there are no volunteers into the armed forces, please clarify for what activities children above 17 may be recruited. UN 7- وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، التي تفيد بعدم وجود متطوعين في القوات المسلحة، يرجى توضيح الأنشطة التي يمكن تجنيد الأطفال فوق سن 17 سنة من أجلها.
    (b) The continued involvement of children above the age of 16 years in forced labour in the cotton industry; and, UN (ب) استمرار إشراك الأطفال فوق سن 16 سنة في السخرة في صناعة القطن؛
    (b) Prostitution of children above 15 years is not considered a crime; UN (ب) عدم اعتبار بغاء الأطفال فوق سن 15 عاماً جريمة؛
    CRC was concerned that in numerous areas of legislation, such as the provision of child welfare services and support, Malta did not provide for the coverage of children above the age of 16 years, resulting in a de facto definition of the child being a person under 16 years of age in these cases. UN 4- أعربت لجنة حقوق الإنسان عن قلقها لأن العديد من تشريعات الدولة الطرف، مثل التشريعات المتعلقة بتوفير خدمات رعاية الطفل ودعمه، لا تنص على تغطية الأطفال فوق السادسة عشرة، وهكذا يعرّف الطفل، بحكم الواقع، على أنه شخص يقل عمره عن 16 سنة في هذه الحالات.
    (a) children above 16 years can be detained in RTL facilities without any access to legal safeguards or representation and that such detention can last up to 18 months, according to the State party; UN (أ) إمكانية احتجاز الأطفال فوق 16 سنة في مرافق إعادة التأهيل عن طريق العمل دون وصول إلى أي ضمانات قانونية أو تمثيل قانوني، وإمكانية أن تصل مدة هذا الاحتجاز إلى 18 شهراً، بحسب الدولة الطرف؛
    Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. UN والدراسة إلزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولكن من سلطة لجنة التعليم إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة من الالتحاق.
    Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. UN والمزاولة إلزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولكن لجنة التعليم تملك سلطة إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة.
    Children could not be employed under the age of 12, and specific measures protected children over that age from being employed in certain industries such as carpet—making and from engaging in activities harmful to their physical or psychological health. UN فلا يمكن استخدام اﻷطفال دون سن الثانية عشرة، كما أن هناك تدابير محددة تحمي اﻷطفال فوق تلك السن من الاستخدام في صناعات معينة، كصناعة السجاد، ومن الانخراط في أنشطة ضارة بصحتهم البدنية أو النفسية.
    In the field of the administration of juvenile justice, the Committee is concerned about the application of article 92 of the Penal Code, in accordance with which, although no one under 18 years of age may be held criminally responsible, criminal proceedings may be brought against children over 7 years of age. UN ٦٠١ - وفي ميدان إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تطبيق المادة ٢٩ من قانون العقوبات التي وإن كانت لا تجيز إخضاع من تقل سنهم عن الثامنة عشرة للمسؤولية الجنائية، فإنها تجيز إقامة دعاوى جنائية ضد اﻷطفال فوق سن السابعة.
    In the event of separation or divorce, the initiative for which could emanate from either spouse, children under five years of age were generally left in the custody of the mother, while custody of children over the age of five was granted to the spouse better able to exercise the right of parental authority, that concept having replaced “paternal authority” in the revised Civil Code. UN وفي حالة الانفصال أو الطلاق، الذي يمكن أن يبادر بطلبه أحد الزوجين على حد سواء، تحتفظ اﻷم عادة بكفالة اﻷطفال دون سن الخامسة، في حين يُعهد بكفالة اﻷطفال فوق تلك السن إلى أحد الزوجين الذي يكون أقدر على ممارسة الحق في السلطة اﻷبوية، وقد حل ذلك المفهوم محل " سلطة اﻷب " في القانون المدني المنقح.
    23. The Chairman said that no facilities existed for children older than 14, so those wishing to continue their studies usually went to New Zealand or Samoa. UN 23 - الرئيس: قال إنه لا توجد مرافق لتعليم الأطفال فوق سن الرابعة عشرة، ومن ثم فإن الراغبين في مواصلة تعليمهم يذهبون عادة إلى نيوزيلندا أو ساموا.
    HRW stated that the Government does not issue travel documents or exit visas to Eritreans eligible for national service and children older than 14 are not allowed to travel outside Eritrea. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة لا تصدر وثائق سفر أو تأشيرات خروج للإريتريين المؤهلين للخدمة الوطنية، كما أن الأطفال فوق 14 سنة لا يسمح لهم بالسفر خارج إريتريا(63).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد