The Committee also recommends that the State party guarantee the right of children to be heard in judicial and administrative proceedings that concern them. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن حق الأطفال في أن يُستمع إليهم في الإجراءات القضائية والإدارية المتعلقة بهم. |
Neither religious practices nor Government legislation should violate the right of children to be children. | UN | فينبغي ألا تنتهك الممارسات الدينية أو التشريعات الحكومية حق الأطفال في أن يكونوا أطفالا. |
Recognize the right of children to be active participants in their own development | UN | الاعتراف بحق الأطفال في أن يكونوا مشاركين فعليين في عملية نمائهم |
19. The right of all children to be heard and taken seriously constitutes one of the fundamental rights under the Convention on the Rights of the Children. | UN | 19- يعد حق جميع الأطفال في أن يُستمع إليهم وأن يؤخذوا مأخذ الجد من الحقوق الأساسية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
Turning to question 12, she said that the Responsible Parenthood Act had introduced the right of children to be recognized by their parents. | UN | 4- ثم انتقلت إلى السؤال رقم 12 فقالت إن القانون الخاص بالوالدية المسؤولة قد نص على حق الأطفال في أن يعترف بهم آباؤهم. |
43. A number of events to mark the Convention on the Rights of the Child reflected an increasing respect for the right of children to be heard. | UN | 43 - وتعكس بعض الأنشطة التي نظمت للاحتفال بذكرى وضع اتفاقية حقوق الطفل احتراما متزايدا لحق الأطفال في أن تسمع أصواتهم. |
UNICEF has supported and promoted the work of the Colombian children's movement since its inception, both for its own sake and also as part of broader efforts to assert the right of children to be heard in all matters affecting them as well as to be recognized as social actors with the capacity to contribute to the development of their own societies. | UN | وقد أيدت اليونيسيف وشجعت أعمال حركة الأطفال في كولومبيا منذ إنشائها، سواء لذاتها أو باعتبارها جزءا من جهود أوسع لتأكيد حق الأطفال في أن تسمع أصواتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم وفي أن يعترف بهم كأصحاب أدوار اجتماعية لهم القدرة على الإسهام في تنمية مجتمعاتهم. |
In this connection, specific reference was made to the need to promote and protect the right of children to be actors in their own development and to consult rural communities and the children themselves on the problems, priorities and necessary programmes to meet their needs in the face of HIV/AIDS. | UN | وفي هذا الصدد أبديت إشارة محددة إلى ضرورة تعزيز وحماية حق الأطفال في أن يقوموا بدور فاعل في تنميتهم الذاتية، وإلى ضرورة استشارة المجتمعات الريفية المحلية وأطفالها أنفسهم بشأن المشاكل والأولويات والبرامج اللازمة لتلبية احتياجاتهم في مواجهة مرض الإيدز. |
In addition, the Salvadoran Institute for the Integrated Development of the Child (ISNA) and the Office of the Attorney-General of the Republic (PGR) are institutions created to safeguard the right of children to be born, grow and develop in conditions of respect for their moral and physical integrity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء مؤسستي المعهد السلفادوري للتنمية المتكاملة للطفل ومكتب النائب العام للجمهورية لضمان حق الأطفال في أن تجري ولادتهم ونشأتهم وتنميتهم في ظروف تكفل احترام سلامتهم المعنوية والبدنية. |
The country programme aimed to ensure the rights of children to live and grow with the love of their families, the creation of child development centers for professional care of children of working mothers and the restoration of the rights of children to be inscribed in the civil registry. | UN | وأوضح أن البرنامج القطري يهدف إلى ضمان حقوق الأطفال في العيش والنماء بحب أسرهم، وإنشاء مراكز لنماء الطفل لتوفير رعاية متخصصة لأطفال النساء العاملات، واستعادة حقوق الأطفال في أن يُقيدوا في السجل المدني. |
6. The General Assembly would give thorough consideration to the study and its recommendations, which highlighted the urgency of acting at the national and international levels to protect the right of children to be safe from all forms of violence. | UN | 6 - ومضى قائلاً إن الجمعية العامة ستنظر بإمعان في الدراسة وفي توصياتها، بتسليط الضوء على الحاجة المُلِحَة للتصرف على المستوى الوطني والدولي لحماية حق الأطفال في أن يتمتعوا بالسلامة من جميع أشكال العنف. |
(b) Undertake awareness-raising campaigns on the right of all children to be registered at birth, regardless of social and ethnic background and the resident status of parents; | UN | (ب) القيام بحملات توعية بشأن حق جميع الأطفال في أن يُسجلوا عند الولادة، بغض النظر عن الخلفية الاجتماعية والإثنية وبغض النظر عن حالة إقامة الوالدين؛ |
32. With regard to the right of children to be heard, COBUFADE noted with concern that, traditionally, children's opinions were not taken into account in decisions that affected them. There were no legislative provisions establishing in law that children have the right to be heard. | UN | 32- وعن حق الأطفال في أن يُنصت إليهم، لاحظ تحالف بوركينا فاسو للدفاع عن حقوق الطفل بقلق أن التقاليد تقضي بعدم مراعاة رأي الطفل في القرارات التي تهمه(65)، وأنه لا يوجد في التشريعات اعتراف قانوني باحترام رأي الطفل. |