It has provided statistics which have been used by the Government of Chile to assess the nature and extent of violence against children throughout the country. | UN | وقد يسرت هذه الخدمة إحصاءات استفادت منها حكومة شيلي لتقيِّم طبيعة ومدى العنف المرتكب ضد الأطفال في جميع أنحاء البلد. |
The international community would have to make a serious effort to tackle those problems and create appropriate and effective economic and political structures that would directly affect the status of millions of children throughout the world. | UN | وأردف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعقد العزم بجدية على تناول هذه المشاكل وأن ينشئ هياكل اقتصادية وسياسية مناسبة وفعالة، الأمر الذي سيؤثر مباشرة في حالة ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
We look forward to a time when there will no longer be thousands of children around the world fighting the wars of adults. | UN | ونحن نتطلع إلى عهد لن يوجد فيه آلاف الأطفال في جميع أنحاء العالم يخوضون حروب البالغين. |
All of those components are essential for tackling the many problems currently faced by children around the world. | UN | كل هذه الخواص تكتسي أهمية بالغة لمعالجة المشاكل العديدة التي تواجه الأطفال في جميع أنحاء العالم في الوقت الراهن. |
In support of Goal 4, Smile of a Child has been delivering preventive medicine to children all over Greece since 2002. | UN | دعماً للهدف 4، قامت منظمة ابتسامة الطفل بتوزيع أدوية وقائية على الأطفال في جميع أنحاء اليونان منذ عام 2002. |
44. Global warming and natural disasters have continued to affect children in all parts of the world. | UN | 44- ما زال الاحترار العالمي والكوارث الطبيعية تؤثر في الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
We express our solidarity with all children throughout the world caught in the nightmare of war and armed conflict. | UN | وإننا نعرب عن تضامننا مع الأطفال في جميع أنحاء العالم، الذين يكابدون كابوس الحرب والصراع المسلح. |
The eminent delegations here present must give thought to the situation of children throughout the world. | UN | وعلى الوفود الموقرة الموجودة هنا أن تمعن التفكير في وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
74. The well-being of children throughout the world was one of Argentina's ongoing concerns and, in that regard, Argentina shared the dismay expressed regarding the killing of children and other civilians in the recent conflict. | UN | 74 - وأضاف أن رفاه الأطفال في جميع أنحاء العالم هو أحد شواغل الأرجنتين المستمرة. وتشاطر الأرجنتين فى ذلك الصدد الإحباط المعرب عنه فيما يتعلق بقتل الأطفال وغيرهم من المدنيين في الصراع الأخير. |
7. This lack of research and data makes it difficult to identify the phenomenon of racial discrimination against children throughout the world with any precision. | UN | 7- وهذا النقص في البحوث والبيانات يجعل من الصعب الوقوف على ظاهرة التمييز العنصري ضد الأطفال في جميع أنحاء العالم على أي وجه من الدقة. |
Thanks to a school-based project to teach children throughout the country about healthy living, over a million children had already been taught about HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. | UN | وبفضل مشروع مدرسي لتعليم الأطفال في جميع أنحاء البلد كيف يحيون حياة صحية، أمكن تثقيف أكثر من مليون طفل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Individual States were responsible for protecting and promoting children's rights within their territory, while the international community was responsible for monitoring the situation of children throughout the world, in order to give effective guidance and strengthen the promotion and protection of children's rights. | UN | وقال إن كل دولة من الدول مسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال داخل أراضيها، في حين أن المجتمع الدولي مسؤول عن رصد حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم كي يوفر التوجيه الفعال ويقوي الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها. |
Such action would contribute significantly to improving the situation of children around the world. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن هذا الإجراء من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
Violence against children was a challenge that continued to compromise the rights of children around the world, and had to be addressed urgently. | UN | فالعنف ضد الأطفال تحد ينال باستمرار من حقوق الأطفال في جميع أنحاء العالم ويتعين التصدي له على وجه السرعة. |
6. There was no question that change and progress were possible for millions of children around the world. | UN | 6 - ولا شك في أن هناك فرص حقيقية لتحقيق التقدم من أجل ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
142. There was no question that change and progress were possible for millions of children around the world. | UN | 142 - ولا شك في أن هناك فرص حقيقية لتحقيق التقدم من أجل ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
However, despite the many existing international agreements, the situation of children all over the world remained fragile. | UN | غير أنه على الرغم من الاتفاقات الدولية القائمة العديدة لا يزال وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم هشا. |
:: Education of children all over the world: the activities of this initiative continued to run until 2008. | UN | :: تعليم الأطفال في جميع أنحاء العالم: استمر تنفيذ أنشطة هذه المبادرة حتى عام 2008. |
There are children all over the world who yearn for their mothers. | Open Subtitles | الأطفال في جميع أنحاء العالم . يتوقون لأمهاتهم |
The objective should be to ensure, through United Nations instruments and national action, effective protection of the rights of the child and to improve the wellbeing of children in all parts of the world. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان الحماية الفعالة لحقوق الطفل، وتحسين رفاهية الأطفال في جميع أنحاء العالم، عبر صكوك الأمم المتحدة والإجراءات الوطنية. |
These bodies should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out their mandate in an effective and coordinated manner so that the rights of all children in all parts of the State party are safeguarded. | UN | ويجب تزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة فعالة ومنسقة لكي يتم صون حقوق جميع الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
For Goal 2, the Federation's programme in the United States worked in partnership with international and local partners on the Pakistan Reading Project which seeks to build the reading skills of children across Pakistan. | UN | وبالنسبة للهدف 2، عمل برنامج الاتحاد في الولايات المتحدة الأمريكية بالشراكة مع شركاء دوليين ومحليين على مشروع باكستان للقراءة، وهو مشروع يسعى لبناء مهارات القراءة لدى الأطفال في جميع أنحاء باكستان. |
During the past 15 years UNICEF had made a significant investment in establishing standards and gathering information on children which had yielded a methodology and an extensive institutional database on the situation of children everywhere in the world. | UN | وخلال الخمس عشرة سنة الأخيرة استثمرت اليونيسيف استثماراً كبيراً في وضع قواعد وجمع معلومات بشأن الطفولة، أفضى إلى منهجية وقاعدة بيانات مؤسسية مهمة عن حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم. |