ويكيبيديا

    "الأطفال في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children in these
        
    • children in this
        
    • children in such
        
    • children in those
        
    • of children in
        
    • children in the
        
    • children of this
        
    • children in that
        
    • kids in this
        
    • the children in
        
    Work has also started on a survey on the conditions of work of children in these locations. UN وقد بدأ العمل بإجراء دراسة مسحية لمعرفة خصائص وأوضاع عمالة الأطفال في هذه المناطق.
    In 1950, the proportion of children in these regions was 27 per cent while that of older persons was 12 per cent. UN ففي عام 1950، كانت نسبة الأطفال في هذه المناطق 27 في المائة في حين أن نسبة الأشخاص الأكبر سنا كانت 12 في المائة.
    According to the new law, children in this position receive Swiss nationality at birth. UN وبموجب القانون الجديد، يكتسب الأطفال في هذه الحالة الجنسية السويسرية عند الولادة.
    These deaths accounted for 3.2 per cent of all deaths of children in this age group. UN وتمثل هذه الوفيات 3.2 في المائة من كل حالات وفاة الأطفال في هذه الفئة العمرية.
    children in such institutions are not provided with proper education; UN ولا يحصل الأطفال في هذه المؤسسات على التعليم الملائم؛
    children in such countries suffer most from the difficulties of transitional processes and need our understanding and support. UN إن الأطفال في هذه البلدان يعانون أشد المعاناة من مصاعب العمليات الانتقالية، ويحتاجون إلى تفهمنا ومساندتنا.
    In addition due to the methodology of the study (rapid assessment), the selected samples and the generated statistics weren't representative of the population of working children in those professions. UN كما أن الدراسة هي تقييمية سريعة لم تتضمن إحصاءات وعينات ممثلة لعمل الأطفال في هذه المهن.
    And, in particular, to present recommendations focusing on concrete measures which should and could be taken by States parties to the Convention to reduce and prevent violence against children in these circumstances. UN `3` القيام خصوصا بتقديم توصيات تركز على التدابير الملموسة التي ينبغي ويمكن للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذها للحد من العنف ضد الأطفال في هذه الظروف ومنعه.
    High levels of violence, exploitation and abuse were also perpetrated against children in these areas. UN كما تعرض الأطفال في هذه المناطق إلى قدر كبير من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.
    The situation affecting children in these countries in the four identified areas may even deteriorate. UN بل إن الحالة فيما يمس الأطفال في هذه البلدان في المجالات الأربع المحددة قد تتدهور.
    However, it remains concerned as to whether the views communicated by children in these fora are genuinely taken into account. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء مدى مراعاة الدولة الطرف المراعاة الحقّة الآراء التي يعبر عنها الأطفال في هذه المنتديات.
    The presence of children in these groups remains an issue of serious concern. UN وما زال وجود الأطفال في هذه الجماعات من دواعي القلق الشديد.
    Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled? The children in this room are witnesses to our words. UN من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا.
    That is why Nigeria welcomes the participation of children in this special session. UN ولهذا ترحب نيجيريا بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    Although crèche education is not compulsory, 98 per cent of children in this age group attend crèche. UN ورغم أن التعليم في مرحلة الحضانة ليس إلزامياً، فإن 98 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية ملتحقون بدور الحضانة.
    However, not all children in this age group are attending school. UN ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم.
    Member States must take practical action to remedy the plight of children in such situations and to promote their rights and welfare. UN وذكرت أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عملية لتحسين ظروف الأطفال في هذه الأوضاع وتشجيع حقوقهم ورفاههم.
    In terms of numbers and of life-long impact, violence against children in such settings posed very serious threats to the child's development. UN فلو نظرنا للأرقام والأثر بعيد المدى على حياة الطفل لوجدنا أن العنف ضد الأطفال في هذه البيئات يشكل تهديداً خطيراً لنماء الطفل.
    Commission a specific study on the extent of prostitution in the country, women trafficking and the involvement of children in such, in the country. UN بدء دراسة محددة في البلاد عن مدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة واستخدام الأطفال في هذه الأعمال.
    This dispute escalated during the reporting period, leaving children in those areas vulnerable to several categories of grave violations. UN وتصاعد هذا النـزاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى جعل الأطفال في هذه المناطق عرضة لمجموعات عديدة من الانتهاكات الخطيرة.
    Lack of certain essential medicines required for the health of children in the area, which led to a high number of neonatal deaths, was reported. UN وأفيد بنقص أدوية أساسية معينة ضرورية لصحة الأطفال في هذه المنطقة، ما أدّى إلى ارتفاع معدل الوفيات بين حديثي الولادة.
    Pre-school is an important basic stage of education for which a national curriculum is now being prepared to take into account cultural and geographical diversity with the aim of developing the abilities of children of this age. UN وتعتبر هذه المرحلة أساسية وهامة ويعد الآن منهج قومي يراعي التنوع الثقافي والجغرافي بهدف تنمية قدرات الأطفال في هذه السن.
    45. Mrs. SARDENBERG said that she would like more information on the integration of the Berber population into Moroccan society and on the status of children in that linguistic group. UN ٥٤- السيدة ساردنبرغ طلبت مزيداً من المعلومات عن اندماج البربر في المجتمع المغربي وعن حالة اﻷطفال في هذه الفئة اللغوية.
    Probably kids in this city who keep cockroaches as pets. Open Subtitles الأطفال في هذه المدينة ربّما يحتفظون بالصراصير كحيوانات أليفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد