In particular, more effective dissemination of information to children and their parents is urgently needed. | UN | وبالتحديد، تقوم الحاجة العاجلة إلى زيادة جهود نشر المعلومات بين الأطفال وآبائهم. |
Efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
Efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
In this regard, the Committee underlines the need to hold consultations with children and their parents throughout the process. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة التشاور مع الأطفال وآبائهم طوال العملية. |
He was given the example of curfews which were frequently imposed on the occupied territories in the past and which adversely affected the relationship of small children with their parents. | UN | وضربت له أمثلة عن حالات منع التجول التي كثيراً ما كانت تفرض في السابق على اﻷراضي المحتلة والتي ألحقت ضرراً في العلاقات بين صغار اﻷطفال وآبائهم. |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
I refer to the targeting of children and their parents at schools, on buses and on aeroplanes. | UN | وأشير إلى استهداف الأطفال وآبائهم في شوارع المدن المكتظة وفي الأسواق وفي العمارات السكنية. |
Interviews with children and their parents indicated that the loss of parents and relatives, political mobilization and peer pressure from families and communities, contributed to the involvement of children with FSA-affiliated groups. | UN | وتشير المقابلات التي أجريت مع الأطفال وآبائهم إلى أن فقدان الآباء والأقارب والتعبئة السياسية والضغوط الممارسة من الأقران والأسرة والمجتمع أسهمت في اشتراك الأطفال في جماعات تابعة للجيش السوري الحر. |
Furthermore, it recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to the public at large and in particular to children and their parents through, inter alia, school curricula and human rights education. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي الدولة الطرف بأن تعمم البروتوكول الاختياري على أوسع نطاق ممكن بين الناس لا سيما الأطفال وآبائهم عبر سبل منها المقررات الدراسية والتثقيف بحقوق الإنسان. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to children and their parents through, inter alia, school curricula and human rights education. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الأطفال وآبائهم بوسائل منها المناهج المدرسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
372. The Committee is aware that physical and psychological hardship resulting from the Gulf war still affects a substantial number of children and their parents. | UN | 372- تدرك اللجنة أن عدداً كبيراً من الأطفال وآبائهم مازالوا يتأثرون من الأضرار البدنية والنفسية الناجمة عن حرب الخليج. |
342. The Committee takes note of the efforts made in the State party to trace the members of separated families and to reunify children and their parents. | UN | 342- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة في الدولة الطرف لتعقب أفراد الأسر المنفصلين عن بعضهم ولمِّ شمل الأطفال وآبائهم. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to children and their parents through, inter alia, school curricula and human rights education. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الأطفال وآبائهم بوسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to children and their parents through, inter alia, school curricula and human rights education. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الأطفال وآبائهم من خلال وسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
World Water Day was celebrated by educating children and their parents about the importance of clean and safe water for people around the world. | UN | واحتفل باليوم العالمي للمياه عن طريق تثقيف الأطفال وآبائهم عن أهمية المياه النظيفة والمأمونة للناس في جميع أنحاء العالم. |
506. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to support children and their parents in order to avoid as much as possible placement in out-of-home care. | UN | 506- توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لدعم الأطفال وآبائهم بغية تجنب الإيداع في إطار الرعاية البديلة للأسرة قدر الإمكان. |
We must get to the root of it by including children and their parents in outreach programmes to get to the bottom of discrimination " . | UN | ويجب علينا أن نصل إلى جذوره عن طريق إشراك الأطفال وآبائهم في برامج التوعية للوصول إلى أصل التمييز " . |
As part of this strategy, it will develop a thriving supply of childcare; provide financial help to lower- and middle-income parents for whom the cost of childcare is a barrier to work; and transform the way services are delivered to ensure that they better meet the needs of children and their parents, particularly for the most vulnerable. | UN | وكجزء من هذه الاستراتيجية، ستعد مجموعة مزدهرة من أماكن رعاية الأطفال؛ وتوفر المساعدة المالية للأبوين ذوي الدخل المنخفض والمتوسط الذين تمثل تكاليف رعاية الأطفال عقبة في سبيل العمل بالنسبة لهم؛ وتحوِّل أسلوب إيصال الخدمات لضمان تلبية احتياجات الأطفال وآبائهم على نحو أفضل، بخاصة، أضعف هذه الفئات. |
(b) Strengthen its efforts, in cooperation with the media, to inform children and their parents about safe use of the Internet; | UN | (ب) تعزز جهودها، بالتعاون مع وسائط الإعلام، لإعلام الأطفال وآبائهم بالاستعمال الآمن للإنترنت؛ |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
(c) Expand its programmes to sensitize children and parents about the Convention; | UN | (ج) توسيع برامجها لتوعية الأطفال وآبائهم بالاتفاقية؛ |