ويكيبيديا

    "الأطفال وإساءة معاملتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ill-treatment of children
        
    • and abuse of children
        
    • and illtreatment of children
        
    • and abuses of children
        
    • children and child abuse
        
    • children and child maltreatment
        
    • and ill-treatment against children
        
    • or abuse of children
        
    The Committee is also concerned about the lack of complaint mechanisms and effective investigations into cases of torture and ill-treatment of children in detention facilities and closed institutions and during the investigation process. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام آليات لتقديم الشكاوى والتحقيقات الفعالة في حالات تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم في مرافق الاحتجاز والمؤسسات المغلقة وأثناء عملية التحقيق.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وفي ضوء بعض المواد، منها المادة 19 والمادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع برامج متعددة الاختصاصات واتخاذ تدابير إعادة تأهيل لمنع ومكافحة التعدي على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وفي المجتمع عامة.
    It recommended that Comoros take effective measures to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in other institutions, and in society at large. UN وأوصت بأن تتخذ جزر القمر تدابير فعالة لمنع إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم في إطار الأسرة والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات وفي المجتمع عموماً ومكافحة ذلك.
    (c) The provision of education in schools and in the general media, directed at the reduction of violence against women and the neglect and abuse of children and the use of radio and television to reduce stereotyping of women and in turn promoting empowerment; UN )ج( تقديم تعليم في المدارس وفي وسائط الاعلام عامة موجه لتقليل العنف ضد المرأة وإهمال اﻷطفال وإساءة معاملتهم والاستعانة بالاذاعة والتليفزيون لتقليل تصوير النساء في قالب معين وبالتالي تعزيز تزويدهن بوسائل القوة؛
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned that there is insufficient information about and awareness of the abuse and illtreatment of children within the family. UN بيد أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لعدم توفر معلومات ووعي كافيين عن الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue taking effective measures, including setting up multidisciplinary treatment and rehabilitation programmes, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وعلى ضوء عدة مواد من الاتفاقية، ومن بينها المادتان 19 و39، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة، ومنها وضع برامج متعددة التخصصات لعلاج الأطفال وإعادة تأهيلهم لمنع ومكافحة إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة أو في المدرسة أو في المجتمع بوجه عام.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue taking effective measures, including setting up multidisciplinary treatment and rehabilitation programmes, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وعلى ضوء عدة مواد من الاتفاقية من بينها المادتان 19 و39، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة، منها وضع برامج متعددة التخصصات لعلاج الأطفال وإعادة تأهيلهم لمنع ومكافحة إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة أو في المدرسة أو في المجتمع بوجه عام.
    The Committee recommends that cases of abuse and ill-treatment of children be properly investigated, sanctions applied to perpetrators and publicity given to decisions taken in order to enhance understanding of this phenomenon, and that in order to achieve this, an easily accessible and child-friendly complaint procedure be established. UN وتوصي اللجنة بالتحقيق على النحو المناسب في حالات الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم وتطبيق العقوبات على المرتكبين، وبنشر القرارات المتخذة، حرصاً على زيادة فهم هذه الظاهرة، ولتحقيق ذلك ينبغي إيجاد إجراء للشكاوى يسهل الوصول إليه ويكون مراعياً لمتطلبات الأطفال.
    The Committee further recommends that the State party investigate the allegations of torture and ill-treatment of children, including harassment of adolescents due to their appearance, ethnicity or poverty, and take all necessary measures to bring the alleged perpetrators to justice and avoid impunity. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تحقق الدولة الطرف في ادعاءات تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم بما في ذلك مضايقة مراهقين بسبب مظهرهم أو عرقهم أو فقرهم، كما توصيها باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتقديم من يُدّعى ارتكابهم تلك الأفعال إلى العدالة وضمان معاقبتهم.
    45. The Committee remains deeply concerned at reports of torture and ill-treatment of children by police officers in detention facilities and other State institutions. UN 45- لا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء تقارير تفيد تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم على أيدي أفراد الشرطة في مرافق الاحتجاز وغيرها من المؤسسات الحكومية.
    Developing a high-priority action plan to raise public awareness on all forms of discrimination and ill-treatment of children ((Iran (Islamic Republic of)); UN 109-69- وضع خطة عمل ذات درجة عالية من الأولوية لإذكاء وعي الناس بجميع أشكال التمييز ضد الأطفال وإساءة معاملتهم (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    (d) The extensive gross violations of children's rights committed by the Syrian authorities, including the torture and ill-treatment of children, the killing of children during demonstrations and their arbitrary detention; UN (د) الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع، بما فيها تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم وقتلهم في أثناء المظاهرات واحتجازهم بشكل تعسفي؛
    (d) The extensive gross violations of children's rights committed by the Syrian authorities, including the torture and ill-treatment of children, the killing of children during demonstrations and their arbitrary detention; UN (د) الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع، بما فيها تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم وقتلهم في أثناء المظاهرات واحتجازهم بشكل تعسفي؛
    While taking note of the fact that the Child Rights Act (2007) criminalizes and punishes torture and ill-treatment of children, the Committee expresses concern about the continuing practice of corporal punishment in all settings, and that it is not explicitly prohibited by law (arts. 7 and 24). UN 19- بينما تحيط اللجنة علماً بأن قانون حقوق الطفل (2007) يجرّم تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم ويعاقب على ذلك، تعرب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في جميع الأماكن، وعدم حظرها صراحة بموجب القانون (المادتان 7 و24).
    (19) While taking note of the fact that the Child Rights Act (2007) criminalizes and punishes torture and ill-treatment of children, the Committee expresses concern about the continuing practice of corporal punishment in all settings, and that it is not explicitly prohibited by law (arts. 7 and 24). UN (19) بينما تحيط اللجنة علماً بأن قانون حقوق الطفل (2007) يجرّم تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم ويعاقب على ذلك، تعرب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في جميع الأماكن، وعدم حظرها صراحة بموجب القانون (المادتان 7 و24).
    The Convention offered a clear framework for protecting children, with its emphasis on the rights of the child to survival, protection, development and participation and the priority it gave to reducing infant and maternal mortality, malnutrition and illiteracy, ensuring access to safe drinking water and basic education and combating the root causes of all forms of exploitation and abuse of children. UN ولاحظ أن الاتفاقية توفر إطارا واضحا لحماية اﻷطفال، مع تشديدها على حقوق الطفل في البقاء والحماية والنماء والمشاركة واﻷولوية التي منحتها لتخفيض معدلات وفيات الرضع واﻷمهات وسوء التغذية واﻷمية وضمان إمكانية الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والتعليم اﻷساسي ومكافحة اﻷسباب الجزرية لجميع أشكال استغلال اﻷطفال وإساءة معاملتهم.
    Investigate and prosecute all cases of torture and illtreatment of children; UN (ب) التحقيق في جميع حالات تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم ومحاكمة مرتكبيها؛
    (b) An assessment of violations of rights and abuses of children in armed conflict, including in the context of illicit exploitation and trafficking of natural resources and of illicit trafficking of small arms in conflict zones; UN (ب) تقييما لانتهاكات حقوق الأطفال وإساءة معاملتهم في الصراعات المسلحة، بما في ذلك لأغراض استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وكذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في مناطق الصراعات؛
    (c) Improve the reporting of cases of violence against children and child abuse, for example by establishing mandatory reporting for professionals working with and for children and train professionals, such as teachers, law enforcement officials, health professionals, social workers and judges, in identifying, reporting and managing child abuse and ill-treatment cases; UN (ج) تحسين الإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم، وذلك بوسائل منها مثلاً إنشاء نظام للإبلاغ الإلزامي خاص بالمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، وتدريب المهنيين كالمدرِّسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمهنيين العاملين في المجال الصحي والمرشدين الاجتماعيين والقضاة على تحديد حالات الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم والإبلاغ عنها ومعالجتها؛
    (a) The short- and long-term health consequences of violence against children and child maltreatment are widely recognized. UN (أ) ثمة إقرار واسع النطاق بالعواقب الصحية القصيرة والطويلة الأجل الناجمة عن العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم.
    (iii) The consolidation of a national system of data collection, analysis and dissemination, and a research agenda on violence and ill-treatment against children. UN تعزيز نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وبرنامج للبحوث بشأن العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم.
    792. While noting that domestic legislation protects children against torture, the Committee is concerned about the insufficient judicial procedures to investigate cases of police brutality, ill-treatment or abuse of children. UN 792- وتلاحظ اللجنة أن التشريع المحلي يحمي الأطفال من التعذيب إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الإجراءات القضائية للتحقيق في حالات قسوة رجال الشرطة على الأطفال وإساءة معاملتهم أو إيذائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد