However, mechanisms for release and reintegration of children need to be further brought in line with good practices. | UN | بيد أن آليات الإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم لا تزال بحاجة إلى مواءمة أفضل مع أفضل الممارسات. |
Encourage design and implementation of programmes for sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return when this is not in the best interest of the child; | UN | يشجعون على وضع وتنفيذ برامج لإعادة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك إيجاد بدائل عن العودة عندما لا تحقق العودة مصلحة الطفل العليا؛ |
Progress has also been limited with regard to the timely release and reintegration of children. | UN | ولم يحرز سوى تقدم محدود أيضا فيما يخص تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في الوقت المحدد. |
In this regard, particular attention should be given to demobilization and reintegration of child soldiers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم. |
Foremost among the country's achievements were the rehabilitation and reintegration of child combatants into society. | UN | وتتمثل أبرز إنجازات البلد في تأهيل المقاتلين الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
:: Address the issue of the impact of armed conflict on children, efforts to end recruitment of children and the rehabilitation and reintegration of child soldiers. | UN | :: تعالج مسألة أثر النزاع المسلح على الأطفال، والجهود الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال، وإعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم. |
A national disarmament, demobilization and reintegration policy for former combatants was adopted in August 2012, in which it was stated that efforts had been made to discharge and reintegrate children. | UN | وفي آب/أغسطس 2012 اعتُمدت سياسة وطنية لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ورد فيها أن جهودا قد بُذلت في سبيل تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
At the time of reporting, the United Nations was working closely with the transitional authorities in that regard to ensure that the national strategy included adequate provisions on the release and reintegration of children. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات الانتقالية بهذا الخصوص لضمان تضمين الاستراتيجية الوطنية أحكاما وافية بشأن تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
This peculiarity has made the identification and reintegration of children a technically complex and resource intensive process. | UN | وتسبب ذلك على وجه الخصوص في جعل تحديد هوية الأطفال وإعادة إدماجهم عملية معقدة من الناحية التقنية وكثيفة الاستهلاك للموارد. |
At that meeting, the Government committed to upholding the terms of the N'Djamena Declaration, which called for an end to the recruitment and use of children in armed conflict and for the release and reintegration of children. | UN | والتزمت الحكومة في هذا المؤتمر، بدعم أحكام إعلان نجامينا، الذي يدعو إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة وإلى إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
I reiterate my urgent call to the Northern and Southern disarmament, demobilization and reintegration commissions to carry out child disarmament, demobilization and reintegration without delay, with a special focus on the release and reintegration of children. | UN | وأكرر دعوتي الملحّة إلى لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوب السودان إلى أن تنفذا برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم دون إبطاء، مع التركيز بشكل خاص على إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
(ii) To provide the necessary support to the northern and southern disarmament, demobilization and reintegration commissions so that they can carry out child disarmament, demobilization and reintegration without delay, with a special focus on the release and reintegration of children; | UN | ' 2` تقديم الدعم اللازم للجنتي الشمال والجنوب لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما في مجال نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم دون تأخير، مع التركيز بشكل خاص على الإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم. |
106. The Special Rapporteur encourages the design and implementation of programmes for the sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return on the basis of the best interest of the child. | UN | 106 - ويشجع المقرر الخاص على وضع وتنفيذ برامج لعودة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك إيجاد بدائل للعودة تراعي المصلحة العليا للطفل. |
The Committee is also concerned that staff working with victims of the offences covered by the Optional Protocol still lack adequate skills especially with respect to recovery and reintegration of child victims. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار افتقار الموظفين العاملين مع ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري إلى المهارات الملائمة التي تتعلق بصفة خاصة بتعافي الضحايا الأطفال وإعادة إدماجهم. |
359. The Committee commends the State party for contributing to projects for the rehabilitation and reintegration of child soldiers in many countries experiencing conflict or in postconflict situations. | UN | 359- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساهمتها في مشاريع إعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في بلدان عديدة تعاني من حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع. |
1. Guidelines for the demobilization and reintegration of child soldiers in the Democratic Republic of the Congo; | UN | 1 - المخطط الرئيسي لعملية تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
B. Demobilization and reintegration of child soldiers | UN | باء - تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم |
The Office of the Special Representative also collaborated with the Department to develop lessons learned on disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers in peacekeeping environments. | UN | وتعاون مكتب الممثل الخاص أيضا مع الإدارة في تطوير الدروس المستفادة فيما يتعلق بنـزع السلاح، وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في بيئات حفظ السلام. |
Those offices and agencies, the World Bank, the International Labour Office and non-governmental organizations have also supported the demobilization and reintegration of child soldiers in several countries. | UN | وكذلك أيـّدت هاتان الهيئتان والبنك الدولي ومكتب العمل الدولي والمنظمات غير الحكومية تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في عدة بلدان. |
UNICEF programmes to demobilize and reintegrate children back into their communities provide access to education and literacy, life skills, and vocational training and support for income-generation activities, including in Afghanistan, Sri Lanka, Burundi, Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone, Somalia, Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتوفر برامج اليونيسيف الرامية إلى تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم فرصا للتعليم ومحو الأمية واكتساب المهارات الحياتية والتدريب المهني والدعم الموجه للأنشطة المولدة للدخل، وذلك في بلدان منها أفغانستان وسري لانكا وبوروندي وكوت ديفوار وليبريا وسيراليون والصومال وأوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Committee further recommends that the State party continue to take all necessary legislative, policy and other measures in order to address and prevent violence, abuse or exploitation of children and to care for and reintegrate child victims of abuse. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف اتّخاذ جميع التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير من أجل التصدِّي للعنف ومنعه وللاعتداء على الأطفال أو استغلالهم، ومن أجل الاعتناء بضحايا الاعتداء على الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The considerable challenges in healing and reintegrating children into their communities in the aftermath of conflict is sometimes further compounded by severe addiction and dependency of children to hard drugs such as cocaine. | UN | وفي بعض الأحيان، يزداد تعقد التحديات الكبيرة المتمثلة في معالجة هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم في أعقاب الصراع، عن طريق الإدمان الخطير واعتماد الأطفال على المخدرات القوية مثل الكوكايين. |
The United States appreciated the efforts made by the Secretary-General and various parts of the United Nations system, as well as by non-governmental organizations, to promote the demobilization and social reintegration of children. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام ومختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |