ويكيبيديا

    "الأطفال واستخدامهم في انتهاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and use of children in violation
        
    While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law: UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري:
    (b) Expressing its strong condemnation of all recruitment and use of children in violation of national and international law; UN (ب) يعرب عن إدانته الشديدة لجميع عمليات تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الوطني والقانون الدولي؛
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق؛
    5. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete timebound action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law: UN 5 - إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري:
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق؛
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete timebound action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law: UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق:
    " The Security Council welcomes the cooperation extended to the SRSG, UNICEF and child protection advisers by some parties to armed conflicts in the preparation and implementation of action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law. UN " يرحب مجلس الأمن بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف في الصراعات المسلحة للممثلة الخاصة للأمين العام واليونيسيف والمستشارين المعنيين بحماية الأطفال التابعين لعمليات حفظ السلام في إعداد وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    (a) Expressing concern about reports of the recruitment and use of children in violation of applicable international law by the Bangsamoro Islamic Freedom Fighters (BIFF); UN (أ) يعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن قيام مناضلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية بتجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    (b) Urging BIFF to publicly express their commitment and take active steps to end all recruitment and use of children in violation of applicable international law and to prevent all violations and abuses committed against children, including by entering into dialogue with the United Nations. UN (ب) يحث مقاتلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية على الإعلان عن التزامهم بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري وبمنع جميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال واتخاذ خطوات فعالة لتحقيق ذلك، تشمل الدخول في حوار مع الأمم المتحدة.
    94. Pursuant to paragraphs 4 (d) and 4 (e) of resolution 1857 (2008), the Group will continue to monitor recruitment trends and to research and document case studies involving command responsibility for the recruitment and use of children in violation of applicable international law, focusing on the most systematic cases. UN 94 - وفقا للفقرتين 4 (د) و 4 (هـ) من القرار 1857 (2008)، سيواصل الفريق رصد اتجاهات التجنيد وإجراء البحوث وتوثيق الحالات الإفرادية التي تنطوي على مسؤولية القيادات في تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، مع التركيز على أكثر الحالات شيوعا.
    (a) Reiterates its call upon those parties to armed conflict listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر دعوته أطراف النزاع المسلح المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call upon parties to armed conflict listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر دعوته أطراف النزاع المسلح المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    The Council also established a working group to review the reports of that monitoring system, as well as progress in the development and implementation of the action plans called for in paragraph 5 (a) of its resolution 1539 (2004) to halt the recruitment and use of children in violation of international obligations by all parties concerned. UN كما أنشأ المجلس فريقا عاملا لاستعراض التقارير التي يقدمها نظام الرصد المذكور فضلا عن استعراض التقدم المحرز في تطوير وتنفيذ خطط العمل التي دعا إليها المجلس في الفقرة 5 (أ) من قراره 1539 (2004)، والتي تتمثل في كف جميع الأطراف المعنية عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للالتزامات الدولية.
    (b) Urging ASG to publicly express its commitment and take active steps to end and prevent all recruitment and use of children in violation of applicable international law and all other violations and abuses against children, including through the expeditious development and implementation of action plans in line with Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) and 2068 (2012). UN (ب) يحث جماعة أبو سياف على الإعلان عن التزامها بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري وجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى ضد الأطفال واتخاذ خطوات فعالة لتحقيق ذلك تشمل التعجيل في وضع خطط عمل وتنفيذها بما يتماشى مع قرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2068 (2012).
    11. The Government of Nepal was urged to end impunity by criminalizing the recruitment and use of children in violation of applicable international law and by taking all the steps necessary to ensure effective accountability for violations and abuses committed against children in armed conflict, and in this regard, the importance of the roles of the police and the army were emphasized. UN 11 - وحُثت حكومة نيبال على وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب بتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك لأحكام القانون الدولي المنطبقة وباتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة الفعالة عن الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال في النزاع المسلح، وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية دور الشرطة والجيش.
    (b) Strongly urging all parties to the conflict, including those armed groups not engaged in the peace process, to immediately halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law, and to release all children remaining within their ranks, as called for in Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009); UN (ب) ويحث بقوة جميع أطراف النـزاع، بما في ذلك الجماعات المسلحة التي لم تشارك في عملية السلام، على القيام فوراً بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، وإطلاق سراح جميع الأطفال الذين لا يزالون في صفوفها، على نحو ما تدعو إليه قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    (b) Requesting him to encourage the United Nations country task force on monitoring and reporting to renew its efforts to reach out to NPA, in close cooperation with the Government of the Philippines, with a view to developing an action plan to end and prevent the recruitment and use of children in violation of applicable international law and to address other violations and abuses against children committed by NPA in the Philippines. UN (ب) تطلب إليه أن يشجع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة على استئناف جهودها الرامية إلى الاتصال بجيش الشعب الجديد، بالتعاون الوثيق مع حكومة الفلبين، وذلك بهدف وضع خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري والتصدي للانتهاكات والاعتداءات الأخرى ضد الأطفال التي يرتكبها جيش الشعب الجديد في الفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد