ويكيبيديا

    "الأطفال والآباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children and parents
        
    • children and their parents
        
    • children's and parents
        
    The Rovers receive intensive and systematic training, in preparation for their work with children and parents and family members. UN ويتلقى الجوالون تدريباً مكثفاً ومنتظماً استعداداً للعمل مع الأطفال والآباء والأمهات وأفراد الأُسر.
    The right to assistance from the family applies to both children and parents, depending on the situation. UN فالحق في الحصول على المساعدة من الأسرة صار يطبق على كل من الأطفال والآباء اعتمادا على الموقف.
    Vietnamese laws stipulate that husband and wife are equal in all aspects and have rights to discuss and decide all matters together, share duties as well as taking care of children and parents in the family. UN وتنص القوانين الفييتنامية على أن الزوج والزوجة متساويان في جميع الجوانب ولهما الحق في مناقشة جميع الأمور والبت فيها معاً ويتقاسمان نفس الواجبات فضلا عن رعاية الأطفال والآباء والأمهات في الأسرة.
    36. Taking children as young as seven away from their families to be educated abroad undermined the family's cultural and tribal structure, doing profound psychological damage to children and parents alike. UN 36 - إن إبعاد أطفال صغار في السابعة من أعمارهم عن أسرهم لكي يتعلموا في الخارج يقوض البنية الثقافية والقبلية للأسرة، ويلحق أضراراً بليغة بنفوس الأطفال والآباء والأمهات على السواء.
    However, the Committee remains concerned that awareness of the Convention remains low among children and their parents and that many professionals working with and for children do not receive adequate training on children's rights. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لقلة الوعي بالاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء والأمهات ولأن العديد من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم لا يتلقون التدريب المناسب فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    It should also undertake awareness-raising campaigns for children and parents on the dangers of child labour and the importance of education, and systematically collect data to assess the impact of measures taken to combat the economic exploitation of children. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظم حملات توعية لفائدة الأطفال والآباء بمخاطر عمل الأطفال وأهمية التعليم، كما ينبغي لها أن تجمع كل البيانات الممكنة لتقييم آثار تدابير مكافحة استغلال الأطفال اقتصادياً.
    A mother-and-child care group holds sessions every Thursday in the community centre, allowing 100 children and parents to be monitored and treated every month. UN وكل يوم خميس، تقدم في مباني المركز الاجتماعي على مدار الساعة خدمات للأم والطفل تغطي كل شهر مئات الأطفال والآباء والأمهات.
    Another effect is on attitudes: children and parents tend to start believing that their language is worth less than the dominant language. UN ويظهر أثر هذه السياسات أيضاً على الاتجاهات: فيبدأ الأطفال والآباء والأمهات في الميل إلى الاعتقاد بأن لغتهم أقل قدراً من اللغة السائدة.
    Orphans are placed in foster care by the municipal social services and it is the duty of the municipal council to ensure that the child gets a new guardian/guardians in accordance with the provisions of the children and parents Code. UN وتقوم هيئة الخدمات الاجتماعية البلدية بوضع الأيتام تحت الرعاية، ومن واجب المجلس المحلي تأمين حصول الطفل على وصي جديد أو أوصياء جدد وفقا لأحكام مدونة الأطفال والآباء.
    Search procedures that once took months can now be completed in minutes, saving both children and parents much heartache. UN ويمكن إنجاز إجراءات البحث التي كانت تستغرق فيما مضى أشهرا في دقائق، مما يوفر على الأطفال والآباء قدرا كبيرا من الحزن العميق.
    Last Thursday we learned with great sorrow that the hostage siege had ended with more than 330 people dead, including many children and parents. UN وعلمنا يوم الخمس الماضي ببالغ الحزن أن هذا الحصار قد انتهى بمقتل ما يزيد على 330 شخصاً، بمن فيهم العديد من الأطفال والآباء.
    On Safer Internet Day 2008 a new online voting platform and an e-safety toolkit for children and parents were created. UN وخلال يوم تعزيز الأمن في عالم الإنترنت لعام 2008، أنشئ منتدى جديد للتصويت عبر الإنترنت وكُشف الستار عن مجموعة أدوات للأمن الإلكتروني لفائدة الأطفال والآباء.
    24. The Committee encourages the State party to broaden the dissemination of information on the Convention among children and parents. UN 24- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نشر المعلومات بشأن الاتفاقية بين الأطفال والآباء.
    Interventions supported included supply of learning materials, school meals, construction of classrooms, sponsorship for learners or conditional cash transfers to households, the development of child-friendly schools, and the participation of children and parents in school management. UN وشملت برامج الدعم الإمداد بالخبرات التعليمية، وتوفير الوجبات المدرسية، وتشييد حجرات الدراسة، ورعاية المتعلمين، أو تقديم تحولات نقدية مشروطة إلى الأسر المعيشية، وبناء مدارس مؤاتية للأطفال، ومشاركة الأطفال والآباء في إدارة المدارس.
    Prevention also consists in promoting social mobilization in communities against the exploitation and trafficking of girls, and supporting awareness-raising campaigns that provide children and parents with adequate information to participate in their own protection. UN كما تتمثل الوقاية في تشجيع التعبئة الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية ضد استغلال الفتيات والاتجار بهن، ودعم حملات التوعية التي تزود الأطفال والآباء بمعلومات كافية تساعدهم على أن يشاركوا في حماية أنفسهم.
    It was essential to inform children and parents about HIV/AIDS prevention before the age at which children became sexually curious. UN ومن الأمور الأساسية إخبار الأطفال والآباء والأمهات بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قبل بلوغهم السن التي يصبح فيها الأطفال على درجة من الشغف الجنسي.
    45. One of the priorities of UNICEF is the promotion of healthy lifestyle education for children and parents, as well as for teachers and other professionals. UN 45 - وتتمثل إحدى أولويات اليونيسيف بتعزيز ثقافة أنماط الحياة الصحية لدى الأطفال والآباء من جهة والمعلمين والمهنيين الآخرين من جهة أخرى.
    The Committee further suggests that the State party develop programmes and strategies to use mobile technology, media advertisements and the Internet to raise awareness among both children and parents on information and material injurious to the wellbeing of children. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تضع الدولة الطرف برامج واستراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا الهاتف الجوال والإعلانات التي تبث على وسائل الإعلام والإنترنت لإذكاء الوعي في صفوف الأطفال والآباء بخطر المعلومات والمواد التي تضرُّ برفاه الأطفال.
    However, it is concerned that professionals working with and for children, as well as children and parents themselves, have limited awareness and understanding of the Convention in the Hong Kong SAR and on the mainland. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء محدودية الوعي بالاتفاقية، والإلمام بأحكامها، في صفوف الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، وكذلك فـي صفوف الأطفال والآباء أنفسهم، فـي منطقـة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفـي الصين القارية.
    Access to quality health care and services has also increasingly become a challenge to many children and their parents. UN كما أن الحصول على الرعاية والخدمات الصحية الجيدة أصبح يشكل تحدياً يواجهه بصفة متزايدة العديد من الأطفال والآباء.
    " Violence in the environment exacerbates the instance of abuse at home; whereas, children's and parents' exposure to political violence is the strong predictor of violence in the family. " UN " العنف الذي يسود في البيئة يزيد الحالة سوءاً في المنزل حيث إن تعرض الأطفال والآباء للعنف السياسي هو المؤشر القوي على العنف داخل الأسرة " (31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد