ويكيبيديا

    "الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children and persons with disabilities
        
    Cuba congratulated the Gambia on its actions relating to the rights of children and persons with disabilities. UN وهنّأت كوبا غامبيا على إجراءاتها المتعلقة بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the progress achieved in protecting the rights of children and persons with disabilities under the national strategic plan. UN وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    It noted the initiatives and efforts taken to protect children and persons with disabilities. UN وأحاط المغرب علماً بالمبادرات المتخذة والجهود المبذولة لحماية الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Among the areas of trainings offered under the community rehabilitation programme is capacity building of children and persons with disabilities for their effective rehabilitation and inclusion in the community. UN ومن بين مجالات التدريب المقدمة في إطار برنامج إعادة التأهيل المجتمعي هو بناء قدرات الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة لإعادة تأهيلهم وإدماجهم على نحو فعال في المجتمع.
    It applauded the commitment to improving women's rights and noted with satisfaction steps taken to protect children and persons with disabilities and reduce domestic violence. UN وأشادت بالتزام نيوزيلندا بتحسين تمتع المرأة بالحقوق ونوّهت بالخطوات التي اتخذت لحماية الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والحد من العنف المنزلي.
    100. Sierra Leone noted the enactment of legislation on higher education and the rights of children and persons with disabilities. UN 100- ونوهت سيراليون بسن تشريعات تتعلق بالتعليم العالي وحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed the adoption of legislation to protect female victims of violence, including domestic violence, and actions in favour of children and persons with disabilities. UN ورحّبت باعتماد تشريع لحماية النساء ضحايا العنف، بما فيه العنف المنزلي، وباتخاذ إجراءات لفائدة الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also noted efforts to strengthen the legislative framework to combat trafficking in persons and the numerous measures taken concerning the rights of children and persons with disabilities. UN ولاحظ أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار التشريعي لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير العديدة المتخذة فيما يتعلق بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    In particular, Japan will focus on providing support to vulnerable groups such as children and persons with disabilities and to protect their human rights. UN وعلى وجه الخصوص، ستركز اليابان على تقديم الدعم للفئات الضعيفة مثل الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وحماية حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    79.51. Continue efforts to protect the rights of vulnerable groups of the population, and in particular, in materializing the planned draft legislation regarding children and persons with disabilities (Russian Federation); UN 79-51- مواصلة الجهود من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة من السكان، والعمل بوجه خاص على تجسيد مشروع القانون المزمع إصداره بشأن الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة (الاتحاد الروسي)؛
    Strengthen its development policies in rural areas, with special emphasis on the access of children and persons with disabilities to services (Chile); UN 124-111- تعزيز سياساتها الإنمائية في المناطق الريفية، مع التركيز بوجه خاص على وصول الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات (شيلي)؛
    The Islamic Republic of Iran commended the promotion and protection of human rights since the first UPR cycle, including policies on education and the rights of children and persons with disabilities. UN 108- وأشادت جمهورية إيران الإسلامية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك سياسات التعليم وحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. Ecuador noted progress in the area of equality of women, some economic, social and cultural rights, political rights, education, the rights of children and persons with disabilities. UN 25- ونوّهت إكوادور بالتقدم المحرز في مجال تمتع المرأة بالمساواة، وإعمال بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجال الحقوق السياسية، والتعليم، وحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Royal Government continues to strengthen social safety system for the support of vulnerable groups, promotes the roles and status of women in the society and of veterans and former good civil servants, protects and promotes the rights of children and persons with disabilities, as well as creates social welfare for the retirees. UN وتواصل حكومة مملكة كمبوديا تعزيز نظام الضمان الاجتماعي من أجل توفير الدعم للفئات الضعيفة، وتعزيز دور المرأة والمحاربين القدماء وموظفي الخدمة المدنية السابقين المتميزين، وتحسين أوضاعهم الاجتماعية، وحماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها، علاوة على إيجاد نظام رعاية اجتماعية للمتقاعدين.
    The Ministries of Health also undertake training of local communities and (Community Health Extension Workers (CHEWs) on disability issues, early detection and referral of children and persons with disabilities to health facilities. UN 201- وتقوم الوزارات المعنية بالصحة أيضاً بتدريب المجتمعات المحلية ومرشدي الصحة المجتمعية (CHEWs) في مجال قضايا الإعاقة والكشف المبكر عنها وإحالة الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق الصحية.
    Build the capacity for officers whose work concerns protection of the rights of vulnerable groups, especially children and persons with disabilities (Democratic People's Republic of Korea); UN 143-54- بناء قدرات الموظفين المعنيين بحماية حقوق الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    (f) Ensure that residential centres for children and persons with disabilities are adequately staffed and that training is provided for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers, and health, medical, therapeutic and care personnel. UN (و) أن تكفل امتلاك مراكز إيواء الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة لما يكفي من الموظفين وتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ذوي الإعاقة مثل المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المسؤولين عن تقديم الخدمات الصحية والطبية والعلاجية والرعاية.
    46. In Austria, the Federal Development Cooperation Act of 2002 (amended 2003) sets forth development-policy criteria and includes basic principles by which programmes and projects are to be governed, including consideration for the needs of children and persons with disabilities. UN 46 - في النمسا، يحدد القانون الاتحادي للتعاون الإنمائي، لسنة 2002 (تعديل سنة 2003)، معايير السياسات الإنمائية ويشتمل على مبادئ أساسية لإدارة البرامج والمشاريع، بما في ذلك النظر في احتياجات الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد