ويكيبيديا

    "الأطفال والكبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children and adults
        
    • child and adult
        
    • children from adults
        
    • children and adult
        
    From school libraries, it expanded to public libraries for children, then to public libraries for both children and adults. UN وانطلاقا من مكتبات المدارس، وسعت نطاقها لتشمل المكتبات العامة للطفل. ثم المكتبات العامة لكل من الأطفال والكبار.
    The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. UN ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار.
    In Côte d'Ivoire, registrations enabled thousands of children and adults to be documented. UN وفي كوت ديفوار، مكّنت عمليات التسجيل آلاف الأطفال والكبار من الحصول على الوثائق اللازمة.
    Nonetheless, the Committee is concerned at the low level of knowledge about the Convention among children and adults. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى معرفة الأطفال والكبار بالاتفاقية.
    The mission also met with representatives of donor missions and visited both the child and adult facilities at Soba Camp, where it held interviews with LRA escapees, most of whom returned to Uganda during the mission. UN واجتمعت البعثة أيضاً مع ممثلي البعثات المانحة وقامت بزيارة كل من مرافق الأطفال والكبار في معسكر سوبا، حيث أجرت مقابلات مع الهاربين من جيش المقاومة الرباني والذين عاد معظمهم إلى أوغندا خلال فترة البعثة.
    Article 42 sets out that States parties are further required to ensure that children and adults are provided information on the principles and provisions of the Convention. UN وتلتزم الدول الأطراف، بموجب المادة 42، بضمان تزويد الأطفال والكبار بالمعلومات عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Indeed, the poor health status of indigenous children and adults is a growing concern. UN فالوضع الصحي المتردي الذي يعاني منه الأطفال والكبار من الشعوب الأصلية يثير بالفعل شواغل مستمرة.
    During this period, Brazil experienced a significant reduction in the incidence of malnutrition in children and adults. UN فقد شهدت البرازيل في هذه الفترة انخفاضا كبيراً في سوء التغذية لدى الأطفال والكبار.
    This situation has created problems regarding the use of agricultural chemicals by farmers, often in violation of protective legislation, which affect the health of children and adults, according to complaints by the indigenous communities. UN وقد تسببت هذه الحالة في ظهور مشاكل تتعلق باستخدام المنتجين للكيماويات الزراعية، استخداما كثيرا ما يكون مخالفا لقوانين الحماية، على نحو يؤثر، حسب شكاوى الشعوب الأصلية ذاتها، في صحة الأطفال والكبار.
    (ii) Exchanging information on pathways of exposure to lead paint for children and adults; UN ' 2` تبادل المعلومات عن منافذ تعرض الأطفال والكبار للإصابة بالرصاص في الطلاء؛
    Such discussions must consider means of promoting true and effective dialogue between children and adults in all spheres. UN ويجب على هذه المناقشات أن تنظر في سبل تعزيز الحوار الحقيقي والفعال بين الأطفال والكبار في جميع المجالات.
    Article 42 sets out that States parties are further required to ensure that children and adults are provided information on the principles and provisions of the Convention. UN وتلتزم الدول الأطراف، بموجب المادة 42، بضمان تزويد الأطفال والكبار بالمعلومات عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    However, he emphasized that in no case were children and adults simply thrown together while in custody. UN ولكنه أكد عدم وضع الأطفال والكبار سوياً في مكان واحد أثناء الاحتجاز.
    Additionally, the mission met with and interviewed many children and adults who had recently escaped from the Lord's Resistance Army. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    She also cautioned the seminar against making an artificial distinction between children and adults. UN وحذرت أيضاً الحلقة الدراسية من وضع فوارق اصطناعية بين الأطفال والكبار.
    The question is not how much difference does it really make between 16, 17 and 18 years: the fundamental point is the distinction between children and adults. UN والمسألة ليست هي أي فارق حقيقي بين 16 و17 و18 سنة، فالنقطة الأساسية هي التمييز بين الأطفال والكبار.
    MDRI investigators found children and adults with disabilities tied to beds or never allowed to leave a crib. UN وقد وجد محققون من المنظمة بعض الأطفال والكبار من ذوي الإعاقات مقيدين إلى الأسرّة أو غير مسموح لهم بمغادرتها.
    children and adults alike learn most effectively in their first languages. UN ويتعلم كل من الأطفال والكبار بأكبر قدر من الفعالية بلغاتهم الأولى.
    She is an outspoken advocate for women's education and for improved learning opportunities for children and adults worldwide. UN وهي داعية طليقة اللسان لتعليم المرأة وتحسين فرص تعلم الأطفال والكبار في جميع أنحاء العالم.
    In some parts of the north, children and adults remained in the shelters almost 24 hours a day for approximately one month. UN وفي بعض المناطق الشمالية، بقي الأطفال والكبار في الملاجئ قرابة 24 ساعة في اليوم لمدة شهر تقريباً.
    (g) Provision of 10 kinds of preventive medical examination for child and adult residents of the Karkarala district of the Karaganda region, who may have been affected by nuclear testing at the Semipalatinsk site; UN (ز) توفير 10 أنواع من الفحوصات الطبية الوقائية للسكان الأطفال والكبار في مقاطعة كاركارالا في منطقة كاراغاندا المحتمل أن يكون قد أصابهم ضرر من التجارب النووية في موقع سيميبالاتينسك؛
    17. The Committee is concerned at the poor conditions of detention, including overcrowding, at times lack of drinking water, insufficient provision of food, poor sanitary conditions, as well as the failure to separate accused persons from convicted ones, women from men and children from adults, in rural areas as well as in police holding cells. UN 17- ويساور اللجنة القلق إزاء تردي ظروف الاحتجاز، بما في ذلك اكتظاظ السجون وعدم توفر الماء الصالح للشرب في بعض الأحيان ونقص الأغذية وتردي ظروف الإصحاح إلى جانب عدم الفصل بين المتهمين والمدانين وبين النساء والرجال وبين الأطفال والكبار في المناطق الريفية كما في زنازين الاحتجاز في مراكز الشرطة.
    62. A total of 84 children were identified among Union des forces révolutionnaires (UFR) combatants captured by Government forces following clashes in Am Dam in May, although interviews with the children and adult combatants indicate that the number of children who took part in the battle was significantly higher. UN 62 - وتبين ما مجموعه 84 طفلا بين صفوف مقاتلي اتحاد القوى الثورية الذين أسرتهم قوات الحكومة في أعقاب اشتباكات وقعت في أم دام في أيار/مايو، رغم أن المقابلات مع المقاتلين الأطفال والكبار تشير إلى أن عدد الأطفال الذين شاركوا في المعركة كانوا أعلى بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد