112. Mongolia had adopted and implemented a National Programme of Action for the Protection and development of children (2002-2010). | UN | 112 - وأضافت أن منغوليا من طرفها اعتمدت ونفذت برنامج عمل وطني لحماية الأطفال ونموهم للفترة 2002-2010. |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by childhood diseases, including infectious diseases, diarrhoea and malnutrition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن بقاء الأطفال ونموهم في الدولة الطرف لا يزال مهدداً نتيجة تفشي أمراض الطفولة، بما فيها الأمراض المعدية والإسهال وسوء التغذية. |
They are significant factors in the survival and development of children. | UN | فهذه الخدمات عوامل هامة في بقاء الأطفال ونموهم. |
Displacement also has serious negative effects on children and their development. | UN | ١٨ - وللتشرد أيضا آثار سلبية خطيرة على اﻷطفال ونموهم. |
19. The underlying causes of malnutrition, such as poor access to essential medicines, quality water and sanitation and food diversity, continue to challenge the health and growth of children. | UN | 19 - وما فتئت الأسباب الكامنة وراء سوء التغذية، مثل ضآلة فرص الحصول على الأدوية الأساسية، وجودة المياه والصرف الصحي والتنوع الغذائي، تشكل تحدياً أمام صحة الأطفال ونموهم. |
111. The Family Code, in article 63, gives parents the responsibility for the upbringing and development of their children. | UN | 111- وتعطي المادة 63 من قانون الأسرة الأبوين المسؤولية عن تربية الأطفال ونموهم. |
Yet, much more needs to be done to effectively address both the persistent and the evolving threats to the survival and development of children. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للتصدي بشكل فعال للتهديدات المستمرة والمتطورة لبقاء الأطفال ونموهم. |
The Committee is concerned at the lack of involvement of fathers in the upbringing and development of children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة مشاركة الآباء في تنشئة الأطفال ونموهم. |
Health-care professionals work in partnership with parents to carry out structured observations to monitor the physical health, growth and development of children. | UN | ويعمل المتخصصون في الرعاية الصحية في شراكة مع الآباء والأمهات لإجراء عمليات ملاحظة منظمة لرصد صحة الأطفال ونموهم ونمائهم البدني. |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood diseases, such as acute respiratory infections and diarrhoea, and by chronic malnutrition. | UN | وعلاوة على ذلك، فاللجنة قلقة لكون بقاء الأطفال ونموهم ما تزال تهددهما الأمراض التي تصيبهم في سن مبكرة، مثل التهاب الجهاز التنفسي الحاد، والإسهال، وسوء التغذية المزمن. |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children within the State party continue to be threatened by early childhood diseases such as acute respiratory infections and diarrhoea and by malaria, tuberculosis and malnutrition. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمراض الطفولة المبكرة، كالتهابات الجهاز التنفسي الحادة، وحالات الإسهال والملاريا والسل وسوء التغذية، ما زالت تهدد بقاء الأطفال ونموهم في الدولة الطرف. |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood diseases, infectious diseases, diarrhoea and malnutrition. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمراض الطفولة المبكرة والأمراض المُعدية وحالات الإسهال وسوء التغذية ما زالت تهدد بقاء الأطفال ونموهم في الدولة الطرف. |
34. The Committee notes with concern the potential negative impact of foreign and domestic business and industries, inter alia, in the mining sector, on the wellbeing and development of children. | UN | 34- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالأثر السلبي الذي يمكن أن يحدثه قطاع الأعمال الحرة والصناعات، المحلية منها والأجنبية، بما فيها قطاع التعدين، على رفاه الأطفال ونموهم. |
To this effect, the Committee recommends the prioritization of social services for children belonging to most vulnerable groups and financial and psychological support to assist parents in the exercise of their responsibilities for the upbringing and development of children. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة بإيلاء الأولوية للخدمات الاجتماعية للأطفال المنتمين إلى أشد المجموعات حرمانا والدعم المالي والنفسي لمساعدة الآباء في ممارسة مسؤولياتهم المتمثلة في تربية الأطفال ونموهم. |
The attention, efforts and resources of government agencies, NGOs and civic organizations are focused on implementing and further strengthening the social programmes which have been adopted and on drafting and implementing new special programmes for protecting the interests and development of children at the national, regional and local levels, with donor support from international financial and economic institutions. | UN | وقد وُجِهتْ عناية وجهود وموارد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المدنية نحو تنفيذ وتعزيز البرامج الاجتماعية المعتمدة، ونحو وضع وتنفيذ برامج جديدة، على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، تهدف لتأمين مصالح الأطفال ونموهم بدعم من المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المانحة. |
331. While taking into consideration the efforts made by the State party, the Committee notes with concern the situation with respect to landmines, and the threat they pose to the survival and development of children. | UN | 331- وإذ تضع اللجنة في الاعتبار الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، فإنها تلاحظ بقلق الحالة المتعلقة بالألغام الأرضية وما تشكله من خطر على بقاء الأطفال ونموهم. |
The Committee also remains concerned that access to health services in the rural areas is limited, and that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood and infectious diseases, diarrhoea and malnutrition. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لمحدودية الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الريفية ولاستمرار تعرض بقاء الأطفال ونموهم في الدولة الطرف للخطر بسبب أمراض الطفولة المبكرة والأمراض المعدية والإسهال وسوء التغذية. |
The Committee is concerned at the deliberate attacks on and occupation of schools and hospitals by all parties to the conflict and the denial of humanitarian access, all of which have a negative impact on the survival and development of children. | UN | 29- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الهجمات المتعمدة على المدارس والمشافي واحتلالها على يد جميع أطراف النزاع ومنع وصول المساعدات الإنسانية إليها، وكل ذلك يهدد حياة الأطفال ونموهم. |
The Committee also recommends that the State party undertake an in-depth and comprehensive study on impact of polygamy in order to find out whether polygamy has negative consequences on the upbringing and development of children and, if so, to develop measures, including awareness-raising measures, to address those negative impacts. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة معمقة وشاملة عن أثر تعدد الزوجات للتأكد مما إذا كان لتعدد الزوجات آثار سلبية في تنشئة الأطفال ونموهم. فإن كان الأمر كذلك، فينبغي وضع تدابير، من بينها التوعية، لتلافي تلك الآثار السلبية. |
Nevertheless, severe acute malnutrition was still almost at the same level, illustrating that underlying causes such as lack of access to essential medicines, to quality water and sanitation or food diversity, were still challenging the health and growth of children. | UN | ومع ذلك، ما زالت نسبة سوء التغذية الشديد الحدة في المستوى نفسه تقريباً، مما يبين أن الأسباب الرئيسية مثل نقص فرص الحصول على الأدوية الأساسية، أو المياه ومرافق الصرف الصحي الجيدة، أو تنوع الغذاء لا تزال تشكل تحدياً أمام صحة الأطفال ونموهم(111). |
427. The Committee is concerned that increasing emigration by Ecuadorians in recent years has had a negative impact on the exercising of parental responsibilities in the upbringing and development of the child. | UN | 427- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الأثر السلبي لتزايد هجرة الإكوادوريين في السنوات الأخيرة على ممارسة مسؤوليات الوالدين في ما يخص تنشئة الأطفال ونموهم. |