ويكيبيديا

    "الأطول أجلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • longer-term
        
    • longer term
        
    • long-term
        
    • longer range
        
    • longterm
        
    • longer run
        
    • the longerterm
        
    The Advisory Committee underscored the importance of a longer-term perspective in clarifying the concept and functions of UNLB. UN وسلّطت اللجنة الاستشارية الضوء على أهمية التصوّر الأطول أجلا من أجل إيضاح مفهوم قاعدة اللوجستيات ووظائفها.
    The proportion of women in longer-term migration is even less. UN وتقل عن ذلك نسبة النساء في الهجرة الأطول أجلا.
    An outline concept for the longer-term development of additional military, air and naval forces was also discussed. UN ونوقش أيضا وضع مفهوم تمهيدي للتطوير الأطول أجلا لعدد إضافي من القوات العسكرية والجوية والبحرية.
    Therefore, he called for a move from concern to action and added a focus on longer-term issues in water management planning. UN ودعا لذلك إلى الانتقال من القلق إلى العمل، وإلى التركيز بشكل متزايد على القضايا الأطول أجلا في تخطيط إدارة المياه.
    UNDP has not, however, engaged governments in addressing the longer term requirements of capacity development. UN بيد أن البرنامج الإنمائي لم يشرك الحكومات في معالجة المتطلبات الأطول أجلا لتنمية القدرات.
    The longer-term objectives reflected the guidance received from Member States, notably through CPC and the General Assembly, on the work of the Organization. UN وجسدت الأهداف الأطول أجلا الإرشاد الذي وفرته الدول الأعضاء بشأن عمل المنظمة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بصفة رئيسية.
    OHCHR also contributed to efforts in framing the longer-term United Nations response to the financial crisis. UN كما ساهمت المفوضية في الجهود المبذولة في تحديد مواجهة الأمم المتحدة الأطول أجلا للأزمة المالية.
    The Committee notes that some of the above-mentioned construction and engineering projects appear to be longer-term endeavours. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض مشاريع الإنشاءات والأعمال الهندسية المشار إليها أعلاه تبدو من قبيل الجهود الأطول أجلا.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN وذلك يسهم في تعزيز تأثير أعمال البعثة المضاعف ونتائجها الأطول أجلا.
    I Administrative arrangements, revised budget and longer-term objectives UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الأطول أجلا للصندوق
    The reality of extended mission mandates means that longer-term strategic planning is crucial for special political missions. UN ويعني تمديد ولايات البعثات مدى أهمية التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلا للبعثات السياسية الخاصة.
    It is possible to reverse the trend of land degradation through matching short-term economic and longer-term environmental goals. UN ومن الممكن عكس مسار تدهور التربة من خلال مواكبة الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل للأهداف البيئية الأطول أجلا.
    A longer-term policy framework on internally displaced persons is being developed. UN ويجري إعداد إطار للسياسات الأطول أجلا بشأن المشردين داخليا.
    The training provided by MONUC will not be a substitute for the longer-term effort required through bilateral support. UN ولن يكون التدريب الذي تقدمه البعثة بديلا عن الجهود الأطول أجلا التي يلزم بذلها عن طريق الدعم الثنائي.
    The members of the Council urged Kenyan leaders to foster reconciliation, guarantee human rights and address the longer-term issues that the crisis has brought to the forefront. UN وحث أعضاء المجلس القادة الكينيين على تعزيز المصالحة وضمان حقوق الإنسان ومعالجة القضايا الأطول أجلا التي أبرزتها الأزمة.
    Delegations appreciated the country perspective and lauded the country's longer-term development approach. UN فأعربت الوفود عن تقديرها لمنظور البلد وأثنت على النهج الإنمائي الأطول أجلا الذي يتبعه البلد.
    In addition, longer-term assistance and social inclusion efforts need to be properly planned. UN وعلاوة على ذلك، يتعين التخطيط جيدا للمساعدة الأطول أجلا وجهود الإدماج الاجتماعي.
    Such mechanisms can be tested and improved in the context of the longer-term iterative NAP process. UN ويمكن اختبار مثل هذه الآليات وتحسينها في سياق عملية وضع برامج العمل الوطنية المتكررة الأطول أجلا.
    In this connection, a distinction must be made between what can be accomplished within the budget period and what are longer-term expectations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية وما يدخل في عِداد التوقعات الأطول أجلا.
    Direct food assistance is an essential complement to longer-term agricultural development efforts to address hunger. UN وتشكل المساعدات الغذائية المباشرة عنصرا مكملا أساسيا لجهود التنمية الزراعية الأطول أجلا المبذولة في سبيل التصدي للجوع.
    UNDP has not identified how to use its strong relationship with governments to engage with them on the longer term implications of not addressing capacity development and then reflecting this in the types of support developed. UN ولم يحدد البرنامج الإنمائي كيفية استخدام علاقته القوية بالحكومات للدخول معها في نقاش بشأن الآثار الأطول أجلا لعدم معالجة مسألة تنمية القدرات، وتجسيد هذا من ثم في أشكال الدعم التي يجري إعدادها.
    A more long-term opportunity involves the development of a return-to-work policy that benefits both staff and the Organization. UN ويتمثل الحل الأطول أجلا في وضع سياسة عودة إلى العمل يستفيد منها كل من الموظفين والمنظمة.
    14.9 The sales publication revolving fund was established in the biennium 1998-1999 as contained in document GC.7/21 and pursuant to decision GC.7/Dec.16 to support longer range planning of publication activities, including promotion, marketing and re-printing of publications. UN 14-9 وأنشئ الصندوق المتجدد للمنشورات المخصّصة للبيع في فترة السنتين 1998-1999، وكان الهدف من إنشائه، بحسب ما جاء في الوثيقة GC.7/21 والمقرّر م ع-7/م-16، هو دعم التخطيط الأطول أجلا لأنشطة النشر، بما في ذلك ترويج المنشورات وتسويقها وإعادة طباعتها.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a longterm character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- ولبعض التدابير، على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف، طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    9. The strategy of OHCHR/Cambodia combines a dual approach of working on immediate issues while pursuing the longerterm goal of helping to establish and strengthen institutions to safeguard and ensure future respect for human rights. UN 9- تجمع استراتيجية مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا بين نهج ثنائي الشق للعمل بشأن المسائل العاجلة، وفي الوقت نفسه، السعي لبلوغ الهدف الأطول أجلا المتمثل في المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات لتأمين وكفالة احترام حقوق الإنسان في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد