Indicators of neglect include a range of physical symptoms of poor well-being. | UN | ومن بين مؤشرات الإهمال مجموعة متنوعة من الأعراض البدنية لسوء العيش. |
The effects were observed 1 hour after application. The intoxicated person presented the following symptoms: vomiting, abundant salivation and titubation. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح. |
The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. | UN | كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة. |
The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. | UN | كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة. |
Over the years, the author contends that this symptom has become exacerbated to the point now of being untreatable. | UN | ويحاج صاحب البلاغ بأن هذه الأعراض قد تفاقمت على مر الأعوام حتى أصبحت الآن تستعصي على العلاج. |
A solution obtained without such understanding and perspective is tantamount to treating the symptoms rather than the disease. | UN | والحل الذي يتم التوصل إليه بدون هذا الفهم والمنظور يعادل علاج الأعراض بدلا من علاج المرض. |
Behind the immediate symptoms of conflict, we often find deep-rooted structural causes. | UN | فكثيراً ما نجد وراء الأعراض المباشرة للصراع أسباباً هيكلية عميقة الجذور. |
In third place are symptoms and other undefined states. | UN | وفي المقام الثالث الأعراض والحالات الأخرى غير المحددة. |
In this context, however, it should be considered that women are, in part, affected by different types of symptoms and illnesses than men. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يراعي أن النساء يتأثرن على نحو جزئي بأنواع مختلفة من الأعراض والأمراض التي لا تصيب الرجال. |
His vitals are normal, his coherent, the symptoms are cleard out. | Open Subtitles | مؤشراته الحيوية طبيعية و هو واعٍ و قدْ زالت الأعراض |
It's the only thing that would account for the symptoms. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي قد يتوافق مع الأعراض |
I saw six other patients with the same symptoms. | Open Subtitles | رأيت ستة مرضى آخرون يعانون من نفس الأعراض |
Well, some people don't begin to experience the symptoms until later. | Open Subtitles | حسنًا،بعض الأشخاص لا يبدئون أن يعانون من الأعراض إلا لاحقًا |
I ordered the test because the symptoms said that there's a possibility she might be right, whatever the reason. | Open Subtitles | لقد طلبتُ الفحص لأن الأعراض تقول أن هنالك إحتماليّة أنّها قد تكون على حق مهما كان السبب |
But, these symptoms are shared by most other mental illnesses. | Open Subtitles | لكن، هذه الأعراض مشتركة مع أغلب المرضى العقليين الآخرين. |
But the physician's assistant noted some other symptoms that are very disturbing. | Open Subtitles | لكن مساعدة الطبيب لاحظت بعض الأعراض الأخرى التي هي مقلقة للغاية |
His chronic hep "C"... was not bad enough to produce these symptoms. | Open Subtitles | التهاب الكبد المزمن عنده لم يكن بالسوء الكافي لخلق هذه الأعراض |
Yeah, yeah. symptoms. We're working on a personal best here. | Open Subtitles | نعم، قل لي الأعراض نحن نبذل قصارى جهدنا هنا |
Yeah, I've heard that before. What kind of side effects this time? | Open Subtitles | سمعت هذا من قبل ما نوع الأعراض الجانبية هاته المرّة ؟ |
It's a justified response and therefore not a legitimate symptom. | Open Subtitles | يصبح له مبرره و بالتالي لا يصبح أحد الأعراض |
However, we must not lose sight of the fact that symptomatic treatment and ad hoc recipes do not yield durable results. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن معالجة الأعراض والوصفات العلاجية المؤقتة لا تؤدي إلى نتائج دائمة. |
Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. | Open Subtitles | حسنًا، الغثيان أحد الأعراض الجانبية لذلك الدواء الذي أعطوني أياه |
I studied feral child syndrome in one of my psychology classes. | Open Subtitles | لقد درستُ الأعراض السلبية للطفل في أحدى محاضرات الفلسفة خاصتي |
It might look like a stroke at first, but in few days, his body would show signs. | Open Subtitles | قد تبدو سكته دماغيه من النظرة الاولى لكن فى بضعوة أيام سيبدو على جسده الأعراض |
Hudud offences are those of drinking alcohol, apostasy (harabah), adultery (zina), false accusation of unchastity, armed robbery and capital theft. | UN | ١٩ - الجرائم الموجبة ﻹقامة الحد هي جرائم تعاطي المشروبات الروحية والردة، والزنا، وقذف اﻷعراض والنهب بقوة السلاح والسرقة الجسيمة. |