FCRC recommended the retention of a 70-member House of Representatives, but with 45 seats opened for all races. | UN | وأوصت اللجنة بالاحتفاظ بمجلس للنواب يتألف من 70 عضواً، على أن يتاح 45 مقعداً لجميع الأعراق. |
Oh, he had chaos, civil war, hatred between the races. | Open Subtitles | كانت البلاد في حال من الفوضى والكراهية بين الأعراق |
racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. | UN | وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
The programme is devoted to the Russian Federation's ethnic diversity and promotes inter-ethnic cooperation. | UN | والبرنامج مكرس للتنوع العرقي في الاتحاد الروسي ويشجع التعاون بين الأعراق. |
But one could argue a great difference between gender and race. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك الجدال بشأن الإختلاف الأعراق و الجنس ؟ |
No, we split out on different stars and surrounding races. | Open Subtitles | لا, نحنُ مُنقسمين على الاختلاف بين النجوم والكثيرمن الأعراق. |
This is a local elf tavern, but all races are welcome. | Open Subtitles | هذه حانة أقزام محليه و لكن جميع الأعراق مرحب بها |
The Maintenance of Religious Harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. | UN | فقانون الحفاظ على الانسجام الديني يسمح بالتدخل في حالات حدوث نزاع بين مختلف الأعراق والجماعات الدينية. |
Every religion professes by the national races is equally recognized and respected. | UN | وتحظى كل ديانة تعتنقها الأعراق الوطنية بالاعتراف والاحترام أيضا. |
The promotion of policies aimed at ensuring decent work for all and racial equality have also been priority issues. | UN | وقد هدف تعزيز السياسات إلى ضمان العمل اللائق للجميع، وكانت المساواة بين الأعراق من المسائل ذات الأولوية. |
racial unity and interaction has therefore formed a diverse and vibrant society that is exceptionally unique. | UN | فالوحدة والتفاعل بين الأعراق قد شكلا مجتمعاً متنوعاً وحيوياً يتسم بطابع فريد على نحو استثنائي. |
A Special Secretariat for the Promotion of racial Equality (SEPPIR) was created in 2003 to advise on implementation of the national strategy. | UN | وأُنشئت في عام 2003 أمانة خاصة لتعزيز المساواة بين الأعراق وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. | UN | إن إندونيسيا، وهي بلد متعدد الأعراق والمذاهب الدينية، لا تنوي السكوت على هذه التصرفات، بل هي تدينها أينما وقعت. |
The Mission wanted Kosovo to be a multi-ethnic, inclusive society. | UN | فالبعثة تريد أن تكون كوسوفو مجتمعا متعدد الأعراق وشموليا. |
425. The National Health Plan requires that health care be provided with ethnic, cultural and gender equity. | UN | 425 - وتنص الخطة الصحية الوطنية على توفير الرعاية على أساس إنصاف الأعراق والثقافات والجنسين. |
Radio and television broadcasts against gender and ethnic stereotypes were produced. | UN | وقد تم إنتاج مواد إذاعية وتليفزيونية لمناهضة الصور النمطية المقولبة عن الجنسين وعن الأعراق. |
Meetings, debates and postgraduate courses on the subject of race will be promoted. | UN | وسيتم تشجيع تنظيم اجتماعات ومناقشات ودورات للدراسات العليا في موضوع الأعراق. |
In Uzbekistan there are more than 120 ethnicities and 16 religious denominations. | UN | وهناك في أوزبكستان أكثر من 120 من الأعراق و16 طائفة دينية. |
Similarly, Sarajevo must be preserved as a multiracial and multicultural city. | UN | وبالمثل، ينبغي الحفاظ على سراييفو، بوصفها مدينة متعددة اﻷعراق والثقافات. |
Otherwise, instead of creating a multi-ethnic society to which we are all committed, we shall soon have an ethnically pure Kosovo and Metohija. | UN | وبغير ذلك فإنه بدلا من إنشاء مجتمع متعدد الأعراق نلتزم به جميعا، سرعان ما ستصبح كوسوفو وميتوهيا مطهرتين عرقيا. |
The ultimate goal is the formation and consolidation of a multiethnic democratic society. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق. |
An expert council on inter-ethnic and interfaith development had also been established, and provided a forum for dialogue. | UN | كما أشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس خبراء معني بتطوير العلاقات بين الأعراق والأديان، يشكل منبراً للحوار. |
7 different victims,various ages,sex,and ethnicity. - What do you see now? | Open Subtitles | ضحايا مختلفين , من مختلف الأعمار و الأجناس و الأعراق |
A multi-racial, multi-religious population living in close proximity to one another meant that there was strong potential for tensions. | UN | ويعني تعايش سكان متعددي الأعراق والديانات عن مقربة شديدة بعضهم من بعض وجود احتمال كبير بحدوث توترات. |
Therefore, the government has made basic education obligatory and free of charge regardless of races and nationalities. | UN | ومن ثم، جعلت الحكومة التعليم الأساسي إلزاميا ومجانا بصرف النظر عن الأعراق والجنسيات. |
We created our own model for preserving and strengthening interethnic and inter-religious concord. | UN | وقد وضعنا نموذجنا الخاص بنا لصون وتعزيز الوئام بين الأعراق والأديان. |
Population growth dynamics are creating new forms of intergenerational and interracial interdependence. | UN | وتخلق ديناميات نمو السكان أشكالاً جديدة من الترابط بين الأجيال وبين الأعراق. |