The party composed entirely of women no longer existed; however, former members of the party had moved to other political posts, many of which were at high levels of government. | UN | فالحزب الذي يتألف بالكامل من النساء لم يعد له وجود؛ ومع ذلك انتقل الأعضاء السابقون في الحزب إلى مناصب سياسية أخرى، الكثير منها في المستويات الحكومية العالية. |
The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | ويؤدي عمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
It is expected that the former members of the Subcommittee would meet informally in conjunction with the third meeting of the Consultative Process. | UN | ومن المتوقع أن يعقد الأعضاء السابقون في اللجنة الفرعية اجتماعا غير رسمي بمناسبة الاجتماع الثالث للعملية التشاورية. |
B. Past Members of IJO | UN | باء- الأعضاء السابقون في منظمة الجوت الدولية* |
The previous membership had failed to recover government assets from former officials of the National Transitional Legislative Assembly of Liberia. | UN | فقد فشل الأعضاء السابقون في استرداد الأصول الحكومية من المسؤولين السابقين في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا. |
During this period, the work of the Office will be performed by the representative designated by the former members of the Independent Inquiry Committee and his or her designees. | UN | وخلال هذه الفترة، سيضطلع بعمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة ومن يعيّنه هذا الممثل. |
The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعينه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
During this period, the work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. | UN | وخلال هذه الفترة، سيضطلع بعمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة والأشخاص الذين يعيّنهم هذا الممثل. |
PRID is backed mainly by former members of the breakaway wing of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC). | UN | وهذا الحزب يدعمه أساسا الأعضاء السابقون في الجناح الانفصالي للحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر. |
The re-emergence of the Somali warlords -- former members of the opposition alliance | UN | جيم - عودة أمراء الحرب الصوماليين إلى الظهور - الأعضاء السابقون في تحالف المعارضة |
Criminal liability for the actions indicated above is waived for former members of such formations if they voluntarily leave the formations and inform the State or local authorities of the existence of the formations. | UN | ويُعفى الأعضاء السابقون في مثل هذه التشكيلات من المسؤولية الجنائية عن القيام بهذه الأعمال، إذا غادروا هذه التشكيلات طوعا وأبلغوا الدولة أو السلطات المحلية عن وجود هذه التنظيمات. |
In May 2003, former members of the civil defence patrols, angry over delays in the delivery of promised benefits, burned down municipal buildings and a market in a rural town. | UN | وفي أيار/ مايو 2003 قام الأعضاء السابقون في دوريات الدفاع المدني وبسبب غضبهم من تأخير تسليم الاستحقاقات التي وعدو بها بحرق مباني البلدية والسوق في مدينة ريفية. |
The great majority of the Saharans who had remained there, or the former members of the Frente POLISARIO who had been able to return to their homeland after fleeing the Tindouf camps at the risk of their lives, were proof that there was no discrimination. | UN | والغالبية العظمى من الصحراويين الذين ظلوا هناك، أو الأعضاء السابقون في جبهة بوليساريو الذين تمكنوا من العودة إلى وطنهم بعد الفرار من مخيمات تندوف مخاطرين بأرواحهم، دليل على عدم وجود أي تمييز. |
Delegates or former delegates of Parties to sessions of the COP/MOP or current or former members of a constituted body or ERT would not serve in this body. | UN | ولا يعمل في هذه الهيئة الأعضاء أو الأعضاء السابقون في وفود الأطراف في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أو الأعضاء الحاليون أو السابقون في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة. |
former members Term Belgiuma | UN | الأعضاء السابقون |
12. Welcomes the recommendation of IRCICA's Governing Board concerning the organization of a ceremony and cultural activities on the occasion of the 25th anniversary of the Centre, inviting, among others, the former members of the Governing Board. | UN | 12 - يرحب بتوصية مجلس إدارة المركز بتنظيم احتفال ونشاطات ثقافية بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين على تأسيس المركز يدعى إليه الأعضاء السابقون للمجلس. |
I call upon the Transitional Government to establish the national commission on disarmament, demobilization and reintegration, and I hope that all armed groups and individuals, including former members of the military and their associates, will avail themselves of this opportunity. | UN | وإنني أهيب بالحكومة الانتقالية أن تنشئ لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحدوني الأمل في أن يستفيد من هذه الفرصة جميع الجماعات المسلحة والأفراد المسلحين، بمن فيهم الأعضاء السابقون في القوات المسلحة والمرتبطون بهم. |
At a meeting held in Dushanbe on 15 and 16 June to commemorate the fifth anniversary of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, former members of the Commission on National Reconciliation unanimously recognized the irreversibility of the peace process in the country. | UN | وفي اجتماع عقد في دوشانبي في 15 و 16 حزيران/يونيه للاحتفال بالذكرى الخامسة لإبرام الاتفاق العام بشأن إرساء السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، أقر الأعضاء السابقون في لجنة المصالحة الوطنية بالإجماع بعدم إمكانية عكس اتجاه عملية السلام في البلد. |
B. Past Members | UN | باء- الأعضاء السابقون |