It was a matter of concern that former members of the Organization owed over Euro70 million in arrears. | UN | ومن دواعي القلق أنَّ المتأخرات المستحقة على الأعضاء السابقين في اليونيدو تزيد على 70 مليون يورو. |
He also congratulated the new members of the Working Group and paid tribute to the work of the former members. | UN | كما هنَّأ أعضاءه الجدد وأشاد بعمل الأعضاء السابقين. |
Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. | UN | وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة. |
She welcomed the suggestion to consult former members of those bodies. | UN | ورحبت بالاقتراح الخاص باستشارة الأعضاء السابقين في تلك الهيئات. |
Efforts to ensure predictable resources, to attract new and former member States to the Organization and to strengthen interaction with other agencies of the United Nations system required the support of all Member States, so that the aspirations of both developed and developing countries could be fulfilled. | UN | ذلك أن الجهود الرامية إلى ضمان الموارد القابلة للتنبؤ بها، وإلى اجتذاب أعضاء جدد وكذلك الأعضاء السابقين إلى المنظمة، وإلى تعزيز التفاعل مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، تتطلب الدعم من جانب جميع الدول الأعضاء، وذلك لكي يتسنى تحقيق تطلّعات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
The Organization should also reach out to former members which had left it in circumstances that had been very different. | UN | وينبغي أيضا للمنظمة اجتذاب الأعضاء السابقين الذين تركوها في ظروف كانت مختلفة للغاية. |
He also hoped that the Director-General would be successful in his efforts to encourage the return of former members to the Organization. | UN | وأعرب عن أمله أيضا بنجاح المدير العام فيما يبذلـه من جهود لتشجيع عودة الأعضاء السابقين إلى المنظمة. |
Almost two thirds of the Cabinet is new, and only two former members of the Governing Council will be taking up Cabinet positions. | UN | وقرابة ثلثي التشكيلة الحكومية جديدة، ولن يشغل وظائف حكومية من بين الأعضاء السابقين لمجلس الحكم سوى شخصين. |
There was no information that former members of the PDPA were at risk of being persecuted by the Government or the authorities of Afghanistan. | UN | ولم تتوافر معلومات تثبت أن الأعضاء السابقين في هذا الحزب معرضون للاضطهاد من الحكومة أو السلطات الأفغانية. |
There was no information that former members of the PDPA were at risk of being persecuted by the Government or the authorities of Afghanistan. | UN | ولم تتوافر معلومات تثبت أن الأعضاء السابقين في هذا الحزب معرضون للاضطهاد من الحكومة أو السلطات الأفغانية. |
In that regard, the Commission emphasized that the results of the survey could not reflect issues related to the conditions of service of former members of the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أن نتائج الاستقصاء قد لا تعكس المسائل المتصلة بشروط خدمة الأعضاء السابقين في اللجنة. |
Rules of the House state that former members are not allowed on the floor when they have interest in the matter under debate. | Open Subtitles | تنص قوانين المجلس ألا يُسمح بحضور الأعضاء السابقين حين يكونون موضوع المناقشة الجارية |
former members of AlShabaab had been persuaded to join by offers of money or the simple promise of a daily meal. | UN | وقد تم إقناع الأعضاء السابقين في حركة الشباب بالإنضمام إلى تلك الجهود بعرض تقديم الأموال أو بمجرد وعدهم بتقديم وجبة يومية. |
Led by their former commander, Bosco Ntaganda, a number of former members of the armed group known as Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), who had been integrated into the army following the peace agreements signed in Goma in 2009, had deserted in an attempt to launch a fresh armed rebellion. | UN | وبقيادة قائدهم السابق، بوسكو نتاغندا، انشق عن صفوف القوات المسلحة عدد من الأعضاء السابقين في الجماعة المسلحة المعروفة باسم المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، والتي أُدمجت في الجيش في أعقاب اتفاقات السلام الموقعة في غوما في عام 2009، وذلك في محاولة لإشعال فتيل حركة تمرد مسلحة جديدة. |
The EULEX prosecutor questioned Kosovo Prime Minister Thaçi and other former members of KLA about Limaj's role in the organization. | UN | واستجوب المدعي العام لبعثة الاتحاد الأوروبي رئيس الوزراء ثاتشي وغيره من الأعضاء السابقين في جيش تحرير كوسوفو بشأن الدور الذي قام به ليماي في التنظيم. |
Provision of advice and support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion on the development and implementation of a basic skills and reinsertion training programme for 1,200 former members of armed groups | UN | تقديم المشورة والدعم للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ برنامج تدريبي للمهارات الأساسية وإعادة الإدماج لـ 200 1 من الأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة |
UNOCI supported the cantonment of former members of the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) from June to September 2010. | UN | ووفرت العملية الدعم اللازم لتجميع الأعضاء السابقين بالقوات المسلحة للقوى الجديدة خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2010. |
However, the invaluable legacy of the Commission was the work of all its members, past and current, and it was proper for all former members to be invited to the formal commemoration. | UN | بيد أن التركة القيّمة التي تخلفها اللجنة هي العمل الذي أداه جميع أعضائها، في الماضي والحاضر، ومن الملائم أن توجه الدعوة إلى جميع الأعضاء السابقين لحضور الاحتفال الرسمي بهذه الذكرى. |
Ethiopian support for Somali warlords -- former members of the opposition alliance | UN | الدعم الإثيوبي لأمراء الحرب الصوماليين - من الأعضاء السابقين في تحالف المعارضة |
84. The shipment of ammunition had been transported on five trucks and distributed to former members of the opposition alliance/counter-terrorism alliance, including Mohamed Dheere. | UN | 84 - ولقد نقلت شحنة الذخيرة على خمس شاحنات ووزعت على الأعضاء السابقين في تحالف المعارضة/تحالف مكافحة الإرهاب بما فيهم محمد ظهير. |
The protracted Garowe conference of elders finally elected Jama Ali Jama, a former member of the Somali Salvation Democratic Front and a well-known opponent of Colonel Abdullahi Yusuf, as the new president of the " Puntland State of Somalia " on 14 November. | UN | وقام مؤتمر غاروي للشيوخ الذي استغرق زمنا طويلا بانتخاب جاما علي جاما، أحد الأعضاء السابقين في الجبهة الديمقراطية الصومالية للإنقاذ وأحد الخصوم المشهورين للعقيد عبد الله يوسف، رئيسا جديدا لــ " دولة أرض البانت الصومالية " في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
The reintegration of ex-members of the Force de gendarmerie d'Anjouan is also being supported (UNDP), although it faces challenges. | UN | ويجري أيضا تقديم الدعم إلى عملية إعادة إدماج الأعضاء السابقين في قوة الدرك في جزيرة أنجوان (البرنامج الإنمائي)، على الرغم من أنها تواجه صعوبات. |