ويكيبيديا

    "الأعضاء في الأمم المتحدة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Members of the United Nations to
        
    • Members of the United Nations on
        
    • Members of the United Nations was
        
    • Members of the United Nations in the
        
    • Members of the United Nations have consistently
        
    • the Member
        
    • by United Nations Member
        
    • Members of the United Nations for
        
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    I reiterate our support of its activities and urge all States Members of the United Nations to ratify the Treaty of Rome. UN وأكرر دعمنا لمهمتها، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصديق على معاهدة روما.
    The organization exhorts the States Members of the United Nations to implement the following recommendations: UN وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية:
    EU encourages all States Members of the United Nations to submit their national data to the Register in full and on time. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها.
    Uzbekistan is cooperating with States Members of the United Nations on a bilateral basis. UN وتتعاون أوزبكستان مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أساس ثنائي.
    I urge all Members of the United Nations to give their total support to this initiative. UN وأحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تساند تلك المبادرة مساندة كاملة.
    We urge all States Members of the United Nations to attend that meeting. UN وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حضور ذلك الاجتماع.
    This important Committee should be no exception to the examination that Secretary-General Annan has encouraged the States Members of the United Nations to undertake. UN وينبغي ألا تكون هذه اللجنة المهمة مستثناة من الدراسة التي شجع الأمين العام عنان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على القيام بها.
    The European Union encouraged all States Members of the United Nations to ratify or accede to the Rome Statute of the International Criminal Court and to incorporate its provisions into their domestic legislation. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه وإدراج أحكامها في تشريعاتها الداخلية.
    The representative urged all States Members of the United Nations to respect the international minimum standards on the use of death penalty and to impose a moratorium on its use as a step towards its final abolition. UN وحثَّ الممثِّل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على احترام المعايير الدولية الدنيا بشأن استخدام عقوبة الإعدام ووقف العمل بهذه العقوبة كخطوة نحو إلغائها نهائيًّا.
    Finally, we urge the States Members of the United Nations to examine their national and local policies on providing basic services and human rights to all citizens and to survey specifics on rural women. UN وأخيرا، نحن نحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دراسة سياساتها الوطنية والمحلية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية وحقوق الإنسان لجميع مواطنيها واستقصاء الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية.
    It was pointed out that the G20 would likely remain a reality, given the difficulties in getting States Members of the United Nations to agree upon and speedily implement economic and financial decisions in response to crises. UN وأشير إلى أن مجموعة العشرين ستبقى على الأرجح حقيقة واقعة، بالنظر إلى الصعوبات في حث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الموافقة على تنفيذ سريع للقرارات الاقتصادية والمالية المتخذة لمواجهة الأزمات.
    The mission urged the States Members of the United Nations to provide UNAMA with the necessary financial and human resources so that it could live up to its mandate. UN وحثت البعثة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تزويد بعثة تقديم المساعدة إلى أفغانستان بما يلزمها من موارد مالية وبشرية لتمكينها من الوفاء بولايتها.
    I therefore encourage all States Members of the United Nations to live up to the commitments embodied in the institution-building package. UN وبالتالي أشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن ترتقي إلى مستوى الالتزامات المكرسة في الاتفاق المتعلق ببناء المؤسسات.
    We further agree to encourage the States Members of the United Nations to affirm their commitment embodied in the Universal Declaration of Human Rights that all citizens may freely express their opinions and assemble peacefully without fear of reprisal. UN ونتفق كذلك على تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأكيد التزامها المجسد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يجيز لكافة المواطنين التعبير عن آرائهم بحرية والتجمع سلميا دون أن يخشوا التعرض لأي أعمال انتقامية.
    UNIFEM/USA urges States Members of the United Nations to increase their support for actions to eliminate violence against women by increasing their contributions to the Trust Fund. UN وتحث لجنة الولايات المتحدة للصندوق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على زيادة دعمها لأنشطة القضاء على العنف ضد المرأة بزيادة ما تقدمه من تبرعات للصندوق الاستئماني.
    Accordingly, the Assembly called upon all States Members of the United Nations to commence multilateral negotiations in 2002 leading to the conclusion of a convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. UN وبناء عليه، حثت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الدخول في مفاوضات متعددة الأطراف خلال عام 2002 قصد التوصل إلى معاهدة لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل واستعمال الأسلحة النووية أو التهديد بذلك، وتدمير تلك الأسلحة.
    In this respect, the States members of the OIC support the draft resolution before the General Assembly and urge States Members of the United Nations to vote in favour of it. UN وفي هذا الصدد، فان الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة كما تحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصويت لصالحه.
    We hope that the Special Working Group on the Crime of Aggression, open to all States Members of the United Nations on an equal footing, can carry out its work satisfactorily, elaborating a broadly accepted definition of this crime under which its perpetrators can be tried and condemned. UN ونأمل من الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، والمفتوحة عضويته أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة، أن يتمكن من القيام بعمله بصورة مرضية، وأن يضع تعريفا مقبولا على نطاق واسع لهذه الجريمة يمكن بموجبه محاكمة وإدانة مرتكبيها.
    12. Among the States parties to the Migrants Protocol that responded to the questionnaire, the breakdown by regional group of States Members of the United Nations was as follows: Group of African States: 4; Group of Asian States: 4; Group of Eastern European States: 11; Group of Latin American and Caribbean States: 7; and Group of Western European and Other States: 9. UN 12- وكان توزيع الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين، التي ردت على الاستبيان، حسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النحو التالي: 4 دول من مجموعة الدول الأفريقية، و4 دول من مجموعة الدول الآسيوية، و11 دولة من مجموعة أوروبا الشرقية و7 دول من مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، و9 دول من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. UN يتجلى أكبرها في إصرار حوالي نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الامتناع عن تقديم بيانات إلى السجل.
    I should be grateful if you would bring this declaration to the attention of the Member States of the United Nations and circulate it as a document of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا الإعلان، وتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Universal participation by United Nations Member States UN مشاركة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على الصعيد العالمي
    The African States sincerely thank the Members of the United Nations for their financial and material support in drafting this major treaty. UN وتتوجه الدول الافريقية بخالص الشكر إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على ما قدمته من دعم مالي ومادي في وضع هذه المعاهدة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد