The Secretary-General calls upon the States members of the Conference on Disarmament to renew their efforts in seeking agreement on the outstanding issues. | UN | والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة. |
Accordingly, he urged all States that were members of the Conference on Disarmament to set aside their differences and begin negotiations at once. | UN | ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور. |
I appeal to States members of the Conference on Disarmament to be a little more flexible so that we can break the impasse and return to work. | UN | وأناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء المزيد من المرونة بحيث نتمكن من الخروج من المأزق والعودة إلى العمل. |
However, not all members of the CD are parties to the NPT. | UN | غير أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست كلها أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار. |
According to this common responsibility, CD members should double their efforts to devise a comprehensive and balanced programme of work. | UN | ووفقاً لهذه المسؤولية المشتركة، ينبغي على الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح مضاعفة جهودهم لاستنباط برنامج عمل شامل ومتوازن. |
To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. | UN | وبغية تحقيق تلك الغاية، نناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح اتخاذ نهج استشرافي مع إبداء المرونة اللازمة. |
In that regard, all States members of the Conference on Disarmament need to demonstrate the same innovation and flexibility as this year's Commission Presidents. | UN | وفي ذلك الصدد، يلزم أن تظهر جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح نفس الابتكار والمرونة اللذين أبداهما الرؤساء الستة. |
However, despite the good will and flexible positions of the members of the Conference on Disarmament, it was not possible to come up with a text that was satisfactory to all. | UN | غير أنه لم يتسن وضع نص مرضٍ للجميع رغم الإرادة الصادقة والمواقف المرنة التي أبداها الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
The States members of the Conference on Disarmament should do their utmost to overcome the current impasse in that body. | UN | وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أقصى ما وسعها للخروج من المأزق الحالي في تلك الهيئة. |
We also urge fellow members of the Conference on Disarmament not to let the best be the enemy of the good. | UN | كما نحث زملاءنا الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على ألا نترك الأفضل يعادي الخير. |
Slovenia would like to appeal once again to the members of the Conference on Disarmament to start the process of expansion of its membership. | UN | وتود سلوفينيا أن تناشد مرة أخرى الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تبدأ في عملية توسيع عضوية المؤتمر. |
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2014 session, | UN | وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2014، |
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2014 session, | UN | وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2014، |
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2013 session, | UN | وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2013، |
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2013 session, | UN | وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2013، |
4. Other issues of concern to some States members of the Conference on Disarmament may also be addressed in the course of negotiations. | UN | 4 - ويمكن أيضا معالجة قضايا أخرى تشغل بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في سياق المفاوضات. |
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2012 session, | UN | وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2012، |
And so the United Kingdom would like to call on all members of the CD to support ongoing work to spread, and effectively implement, the highest standards of control over these systems. | UN | لذا فإن المملكة المتحدة تود أن تدعو جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى دعم الجهود الجارية في سبيل نشر أعلى معايير الرقابة على هذه الأنظمة وتطبيقها بصورة فعلية. |
Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. | UN | وتعتقد السويد أن اتفاق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن أمر بالغ الأهمية. |
Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. | UN | وستدعم أستراليا أي مقترح بشأن برنامج عمل يستطيع جذب دعم جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
References to previously published documents of some of the Conference on Disarmament member countries found recognition and were cited during the discussion. | UN | فجرت الإشارة إلى وثائق سبق نشرها لبعض البلدان الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وحظيت بالاعتراف وذُكرت أثناء المناقشة. |
I implore all the CD member States to act now with the utmost urgency. | UN | إني أناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بأن تتحرك الآن بأقصى سرعة. |
We realize with regret that a number of CD member States are as yet not prepared even to explore this issue. | UN | ونحن ندرك مع الأسف أن عدداً من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست مستعدة الآن حتى لاستطلاع هذه المسألة. |
In the meantime, all of the Conference member States should do their utmost to prepare for the immediate commencement of such negotiations, while trying to continue and even strengthen our deliberations on the other major agenda items of the Conference. | UN | وفي هذه الأثناء، ينبغي لكل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تبذل قصارى جهدها للإعداد للبدء الفوري بالمفاوضات، بموازاة استمرارها في إجراء المداولات الأخرى، بل وفي تنشيط تلك المداولات بشأن البنود الرئيسية الأخرى على جدول أعمال المؤتمر. |
Member States in the Conference on Disarmament must meet their responsibilities, as defined by the international community, for continuing efforts to achieve full and comprehensive nuclear disarmament. | UN | ويجب أن تضطلع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤوليات التي حددها المجتمع الدولي بغية مواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل. |
It has also been underscored that some Conference on Disarmament members are not parties to the NPT and that the focus should be directed to how to initiate negotiations in the Conference on a universal non-discriminatory convention on nuclear disarmament. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أن بعض الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليسوا أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار وأن التركيز ينبغي توجيهه إلى كيفية البدء في المفاوضات في المؤتمر بشأن اتفاقية غير تمييزية عالمية متعلقة بنزع السلاح النووي. |
In addition, non-members of the Conference on Disarmament have the opportunity to participate in its work. | UN | كما أن لﻷطراف غير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح فرصة المشاركة في أعمال الهيئة. |