ويكيبيديا

    "الأعضاء في معاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to the Treaty on
        
    • members of the Treaty on
        
    • members of the Treaty of
        
    • party to the
        
    • the parties to the Treaty
        
    Statement of the heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security on the occasion of the tenth anniversary of the signing of the Treaty UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي
    Furthermore, the comprehensive safeguards regime applied by the IAEA in non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has become one of the most central international verification systems employed in the maintenance of international peace and security. UN وأصبح نظام الضمانات الشاملة الذي تنفذه الوكالة في الدول غير النووية الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لحفظ الأمن والسلم الدوليين.
    Furthermore, we witnessed more damaging and dangerous efforts aimed at not putting pressure on States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to secure their accession as non-nuclear weapon States in order to realize the universality of that Treaty. UN فضلاً عن جهود أخرى أشد ضرراً وأكثر خطراً ترمي لتفادي الضغط على الدول غير الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لضمان انضمامها كدول غير حائزة للأسلحة النووية تحقيقاً لعالمية المعاهدة.
    In May 1995, that commitment to draw up a universal treaty was taken up formally in the section devoted to nuclear disarmament in the declaration of principles and objectives subscribed to by the 185 members of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي أيار/مايو ٥٩٩١، أعيد التعهد رسمياً، في الجزء المخصص لنزع السلاح النووي من إعلان المبادئ واﻷهداف الذي تؤيده الدول اﻟ ٥٨١ اﻷعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بوضع معاهدة يكون لها نطاق عالمي.
    In the same vein, Peru hosted in December last year a regional IAEA seminar on the Additional Protocol for the benefit of the countries members of the Treaty of Tlatelolco. UN ومن المنطلق ذاته، استضافت بيرو في كانون الأول/ ديسمبر العام الماضي حلقة دراسية إقليمية تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البروتوكول الإضافي وذلك لصالح البلدان الأعضاء في معاهدة تلاتيلولكو.
    We, the participants in the Bishkek session of the Collective Security Council of the States parties to the Treaty on Collective Security, express our concern over the increasing manifestations of international terrorism and extremism in Central Asia. UN نحن المشاركين في دورة بيشكيك لمجلس الأمن الجماعي للدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي، نعرب عن قلقنا إزاء تزايد مظاهر الإرهاب الدولي والتطرف في وسط آسيا.
    The States parties to the Treaty on Collective Security believe that this poses a direct threat to the security of the countries of the region and will have the long-term result of destabilizing the situation. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي ترى أن هذه الظاهرة تشكل تهديدا مباشرا لأمن بلدان المنطقة وتؤدي إلى زعزعة الأوضاع على المدى الطويل،
    In view of the danger of a possible escalation of the situation in the region, the States parties to the Treaty on Collective Security propose that a special meeting of the United Nations Security Council should be convened to elaborate specific measures for the settlement of the Afghan problem with the participation of all sides involved in the conflict. UN ونظرا لخطر احتمال تصعيد الأوضاع في المنطقة، تقترح الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بغية صياغة تدابير ملموسة لتسوية المشكلة الأفغانية بمشاركة جميع أطراف الصراع.
    He introduced a working paper submitted by the members of the Movement of Non-Aligned Countries that were parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which addressed the issues set forth in the preamble and articles of the Non-Proliferation Treaty and made specific proposals. UN وقدم ورقة عمل رفعها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعالج المسائل المطروحة في ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقدم مقترحات محددة.
    In addition, preparatory and regional work was conducted in advance of the 2010 Review Conference of the parties to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت الأعمال التحضيرية والأعمال الإقليمية السابقة على انعقاد مؤتمر الدول الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Affirming that the peaceful uses of nuclear energy is a fundamental right of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other relevant treaties and regulations including, in particular, the Statutes of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ يؤكد أن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية هي حق أصيل للدول الأعضاء في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وغيرها من المعاهدات والأنظمة ذات الصلة، وبصفة خاصة النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    The right of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to acquire nuclear technology, the right to nuclear know-how, the right to right nuclear science and to cooperate toward the acquisition thereof; UN - حق كل الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار في الحصول على التكنولوجيا النووية والحق في المعرفة النووية وتدريس علومها والتعاون نحو تحقيق ذلك.
    The inability of the World Summit last year to address the issue of disarmament and non-proliferation, as well as the failure of the 2005 Review Conference of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), have had a further negative impact on our collective efforts to promote greater world peace and security. UN وإن عجز اجتماع القمة العالمي في العام المنصرم على معالجة قضية نزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك فشل مؤتمر عام 2005 الاستعراضي للدول الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تركا أثرا سلبيا جدا على مجهوداتنا الجماعية لتعزيز المزيد من السلام والأمن الدوليين.
    First of all, States are encouraged to take further steps leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are committed under article VI of the Treaty, including further reductions in all types of nuclear weapons. UN أولاً وقبل كل شيء، لا بد من تشجيع الدول على القيام بالمزيد من الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي والذي تعهدت به جميع الدول الأعضاء في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من تلك المعاهدة، بما في ذلك زيادة تقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.
    We urge the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and the entire world community to support the efforts of the States parties to the Treaty on Collective Security in the struggle against international terrorism and extremism and to proceed with the elaboration of coordinated practical measures designed to avert this global threat. UN إننا نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي بأسره دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والشروع في وضع تدابير عملية منسقة تهدف إلى درء هذا الخطر العالمي.
    The States parties to the Treaty on Collective Security which are being directly subjected to armed acts of terrorism and extremism will be given the necessary assistance in their struggle. the parties to the Treaty will take additional measures to set up regional systems of collective security and to intensify cooperation in the military and political spheres. UN كما أنه يجري تقديم ما يلزم من مساعدة للدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي لصد ما تتعرض له مباشرة من أعمال مسلحة من جانب جماعات الإرهاب والتطرف وسوف يتخذ أعضاء المعاهدة مزيدا من التدابير الهادفة إلى تشكيل نظم إقليمية للأمن الجماعي وتعميق التعاون في الميدانين العسكري والسياسي.
    Paragraph 4 (a) of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament should be replaced by a call on the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to work for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and for its signature and ratification by all the members of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٤ )أ( من مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي بطلب يوجه إلى الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالعمل على بدء النفاذ مبكرا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتوقيع والتصديق عليها من جانب جميع اﻷعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The States members of the Treaty of Pelindaba are, as such, committed, not only to the general principles of denuclearization, but also to nuclear non-proliferation as well as the maintenance of positive collaboration with other nuclear-free zones. UN وبذلك فإن الدول الأعضاء في معاهدة بليندابا لم تلتزم فحسب بالمبادئ العامة لجعل هذه القارة قارة غير نووية، بل التزمت أيضا بعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك بإقامة التعاون الإيجابي مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية.
    States party to the Non-Proliferation Treaty ensure compliance with the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which remains a major pillar of the non-proliferation system, through the Agency's verification and strengthening mechanisms. UN ويشكل نظام الضمانات الشاملة في الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار النووي أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لتعزيز نظام منع الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد