ويكيبيديا

    "الأعلى منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highest since
        
    • the highest in
        
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    The Special Rapporteur is deeply concerned that the current number of journalists in prison is the highest since 1996. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء عدد الصحفيين المسجونين حالياً، وهو الأعلى منذ عام 1996.
    The legal export of diamonds has increased proportionately: diamond exports in the Democratic Republic of the Congo in 2006 were the highest since their presence was discovered 100 years ago. UN وقد تناسبت هذه النتيجة مع الزيادة في الصادرات المشروعة: كانت صادرات الماس من جمهورية الكونغو الديمقراطية سنة 2006 هي الأعلى منذ اكتشاف وجوده قبل 100 سنة.
    His delegation was pleased to note, as mentioned in document IDB.26/9, that the rate of collection of 2002 assessed contributions had been 87.6 per cent -- the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN ويسعد وفده أن يلاحظ، مثلما ورد في الوثيقة IDB.26/9، أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن عام 2002 قد بلغت 87.6 في المائة - وهي الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    In the first quarter of this year we recorded growth of 8.1 per cent -- the highest in 28 years. UN ففي الربع الأول من هذا العام حققنا نموا بنسبة 8.1 في المائة، وهو الأعلى منذ 28 عاما.
    NGO personnel fatalities in 2008 were reportedly the highest since 2002 and double those of 2007. UN وأفادت التقارير بأن وفيات موظفي المنظمات غير الحكومية في عام 2008، كانت هي الأعلى منذ عام 2002 وبلغت ضعف تلك التي حدثت في عام 2007.
    79. The Special Rapporteur is alarmed and concerned that the number of journalists and media personnel killed in 2009 was the highest since 1992, and that 81 per cent of those killings were deliberate and targeted. UN 79 - يشعر المقرر الخاص بالجزع والقلق من أن عدد الصحفيين والإعلاميين الذين قُتلوا في عام 2009 كان الأعلى منذ عام 1992، ومن أن 81 في المائة من عمليات القتل تلك كانت متعمدة وموجهة نحو أهداف محددة.
    Total amount of cannabis herb seized in India rose to a record high of 171 tons in 2009 (the highest since 1994). UN 35- وبلغت كمية عُشبة القنّب الإجمالية المضبوطة في الهند رقما قياسيا هو 171 طناً في عام 2009 (الأعلى منذ عام 1994).
    53. Growth in CIS, which reached 8.4 per cent in 2007, was the highest since 2000; this increase was due largely to the increase in growth in the Russian Federation from 7.4 per cent in 2006 to 8.1 per cent in 2007. UN 53 - كان معدل النمو في رابطة الدول المستقلة الذي بلغ 8.4 في المائة في عام 2007 هو المعدل الأعلى منذ عام 2000؛ وتعزى هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل النمو في الاتحاد الروسي من 7.4 في المائة في عام 2006 إلى 8.1 في المائة في عام 2007.
    This figure is the highest since at least 2006.20 The Israeli Government also began the construction of 55 new settlement units in three locations at the heart of Palestinian neighbourhoods in Jerusalem.33 UN وهذا الرقم هو الأعلى منذ عام 2006 على الأقل(20). وبدأت الحكومة الإسرائيلية أيضا في تشييد 55 وحدة استيطانية جديدة في ثلاثة مواقع في قلب الأحياء الفلسطينية بالقدس(33).
    The area under cultivation in 2009 was estimated at 30,900 ha, only slightly more than the level in 2008 (30,500 ha)17 but the highest since 1998 and one fifth more than the level in 2005 (25,400 ha).17 Cultivation continued to be concentrated in the Yungas of La Paz and in the Chapare region. UN وقدرت المساحة المزروعة في عام 2009 بنحو 900 30 هكتار،() أي أعلى قليلا من مستوى عام 2008 (500 30 هكتار)(17) ولكن الأعلى منذ عام 1998 وأعلى بمقدار الخمس من مستوى عام 2005 (400 25 هكتار)(17). وظلت الزراعة متركزة في منطقة يونغاس في مديرية لاباز وفي منطقة شاباريه.
    The area under cultivation in 2009 was estimated at 30,900 ha, slightly higher than the level in 2008 (30,500 ha5), but the highest since 1998 and one fifth more than the level in 2005 (25,400 ha5). UN فقد قُدِّرت المساحة المزروعة في عام 2009 بنحو 900 30 هكتار،() أي أعلى قليلا من مستوى عام 2008 (500 30 هكتار(5)) ولكنها الأعلى منذ عام 1998 وأعلى بمقدار الخمس من مستوى عام 2005 (400 25 هكتار(5)).
    The 2009 civilian death toll is the highest since the fall of the Taliban regime in 2001; August proved to be the deadliest month in the year as a result of election-related violence, with 333 civilian conflict-related deaths recorded. UN وكانت الخسائر في الأرواح بين المدنيين في عام 2009 الأعلى منذ سقوط نظام طالبان عام 2001؛ وكان شهر آب/أغسطس أكثر الشهور فتكاً بالأرواح في هذا العام نتيجة أحداث العنف المرتبطة بالانتخابات، حيث سجل مقتل 333 مدنياً في أحداث ذات صلة بالنزاع.
    France has chosen – and it has chosen decisively. The next French president will be Nicolas Sarkozy, elected with 53.1% of the popular vote, with turnout, at 84.8%, the highest since 1981. News-Commentary لقد اختارت فرنسا، وكان اختيارها حاسماً. فالرئيس الفرنسي القادم هو نيكولاس ساركوزي ، الذي اختير من جانب 53.1% من الأصوات الشعبية، بنسبة مشاركة بلغت 84.8% من إجمالي الناخبين المسجلين، وهي النسبة الأعلى منذ العام 1981. لقد كانت هذه الانتخابات الأخيرة غنية بالدروس.
    29. Mr. Masood Khan (Pakistan) said that the number of refugees, internally displaced persons and asylum seekers exceeded 50 million, the highest since World War II, and ongoing conflicts in the Middle East and Africa had generated new waves of migration. UN ٢٩ - السيد مسعود خان (باكستان): قال إن عدد اللاجئين والمشردين داخلياً وملتمسي اللجوء يتجاوز 50 مليوناً، وهو الأعلى منذ الحرب العالمية الثانية، وأسفرت النزاعات المستمرة في الشرق الأوسط وأفريقيا عن حدوث موجات جديدة للهجرة.
    The Special Rapporteur expresses his deep concern that the current total number of journalists imprisoned worldwide is reportedly the highest since 1996, with 179 journalists behind bars as at 1 December 2011. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه البالغ لأن العدد الإجمالي للصحفيين القابعين حالياً في السجون في جميع أنحاء العالم هو الأعلى منذ عام 1996، حسب التقارير الواردة، حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ عدد السجناء الصحفيين 179 صحفياً().
    3. The year 2004 produced the fastest global economic growth in almost three decades and the economic performance of the economies in the ESCAP region was also impressive, with an estimated growth rate of 7.2 per cent, the highest since 2000, accompanied by generally low rates of inflation (see table). UN 3 - لقد عرفت سنة 2004 أسرع نمو اقتصادي عالمي منذ ما يقارب ثلاثة عقود كما حققت اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ أداء اقتصاديا مرموقا بمعدل نمو يقدر بـ 7.2 في المائة، وهو الأعلى منذ سنة 2000، مقترنا عموما بمعدلات تضخم منخفضة (انظر الجدول).
    The 2005 Loligo squid catch of 58,700 tons was described as a " reasonable year " by Falkland Islands Fisheries Department Director, John Barton, with the average falling at 42,000 tons, and the highest since 2000, when 64,930 tons were caught.6 UN وفي سنة 2005، وصف مدير إدارة مصائد الأسماك في جزر فوكلاند، جون بارتن، محصول صيد الحبار الطويل الزعنفة الذي بلغ 700 58 طن بأنه " سنة معقولة " ، حيث المتوسط هو 000 42 طن وأنه الأعلى منذ سنة 2000 عندما بلغ المحصول 930 64 طنا(6).
    In spite of the early years of turbulence, when we changed Presidents four times in the four years between 1998 and 2002, our democracy is now characterized by political stability and economic growth, the highest since the financial crisis. UN (ﻫ) على الرغم من الاضطرابات التي شهدتها السنوات السابقة عندما جرى تغيير الرؤساء أربع مرات في فترة السنوات الأربع بين عام 1998 وعام 2002، فإن ديمقراطيتنا الحالية تتسم بالاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي الأعلى منذ الأزمة المالية.
    With the help of North Sea oil, Thatcher reversed Britain’s relative economic decline. But her victories came at a huge social cost, with unemployment rising to 12% of the labor force (three million people) in 1984, the highest since the 1930’s. News-Commentary وبالاستعانة بنفط بحر الشمال، نجحت تاتشر في عكس التدهور الاقتصادي النسبي لبريطانيا. ولكن انتصاراتها جاءت بتكلفة اجتماعية ضخمة، فارتفعت معدلات البطالة إلى 12% من قوة العمل (ثلاثة ملايين شخص) في عام 1984، وهي الأعلى منذ ثلاثينيات القرن العشرين. فكانت التاتشرية بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في الشمال الصناعي بمثابة تخريب للمستقبل. وبهذا، تخطى الاقتصاد الجديد القائم على التمويل والتسوق جيلاً كاملا.
    The president's approval rating is the highest in 20 years. Open Subtitles Abby: الأصوات المؤيدة للرئيس هي الأعلى منذ 20 سنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد