ويكيبيديا

    "الأعمال الإرهابية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist acts or
        
    • acts of terrorism or
        
    • terrorist or
        
    • terrorist acts and
        
    • of terrorist acts
        
    • acts of terrorism and
        
    Property that is the proceeds of, or involved in, the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organisations can be confiscated through the Proceeds of Crime Act 2002. UN وبالمستطاع مصادرة الممتلكات المتأتية من أو المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو منظمات الإرهابيين بموجب قانون عام 2002 المتعلق بالأموال المتأتية من الجرائم.
    A new and more comprehensive regime has been created in the bill that allows the assets of those who commit terrorist acts, or who have associations with such people, to be frozen. UN أنشأ مشروع القانون نظاما جديدا وأشمل يتيح تجميد أموال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو المشتركين معهم.
    What is the extent of the competence of the courts to deal with terrorist acts, or preparations for terrorist acts, that occur outside Venezuelan territory? UN ما مدى اختصاص المحاكم في النظر في الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للأعمال الإرهابية التي تجري خارج الإقليم الفنـزويلي؟
    These instruments, which are specifically designed to suppress acts of terrorism or of financing of terrorism, have been described above. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    In addition, Nigeria does not provide a safe haven to terrorists or to those who incite others to commit terrorist or other criminal acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توفر نيجيريا ملاذا آمنا للإرهابيين ولا لمن يحرضون الآخرين على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو غيرها من الأعمال الإجرامية.
    The Governments of the CANZ countries maintained a strict policy of not paying ransom, in order to avoid encouraging more kidnappings or financing criminal activity, terrorist acts and armed conflict. UN وتتقيد حكومات أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقيدا صارما بسياسة عدم دفع فدية، وذلك لتجنب تشجيع المزيد من عمليات الاختطاف، وتفادي تمويل النشاط الإجرامي أو الأعمال الإرهابية أو النزاعات المسلحة.
    Assisting Persons or Organisations Engaged in terrorist acts or Terrorist Behaviour UN مساعدة الضالعين في الأعمال الإرهابية أو السلوك الإرهابي من أفراد ومنظمات
    It was continuing to improve its national laws and regulations, and its Criminal Code made it an offence to incite terrorist acts or provide financial and material assistance to carry them out. UN وهي تواصل تحسين قوانينها وأنظمتها الوطنية، ويجرّم قانونها الجنائي التحريض على الأعمال الإرهابية أو توفير المساعدة المالية أو المادية للقيام بها.
    These legal provisions enable the authorities to prosecute and punish those responsible for terrorist acts or other types of aggression against other countries and establish penalties ranging from four years' imprisonment to the death penalty. UN وتمكن هذه الأحكام القانونية السلطات من مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الأعمال الإرهابية أو الأنواع الأخرى من الأعمال المرتكبة ضد بلدان أخرى وفرض عقوبات تبدأ بالسجن لمدة أربع سنوات وتنتهي بعقوبة الإعدام.
    8. Qatar has issued a number of laws that criminalized terrorism in all its forms and manifestations and dealt with the way to handle terrorist acts or attempted acts, most recently: UN 8 - أصدرت دولة قطر العديد من التشريعات التي جرمت الإرهاب بكافة أشكاله وصوره وكيفية التعامل حال وقوع أي من الأعمال الإرهابية أو الشروع فيها،وذلك على النحو التالي:
    The Act guarantees the institution of criminal or extradition proceedings against anyone who participates in the financing, organization, preparation or perpetration of terrorist acts or who provides any support for such acts. UN ويضمن هذا القانون بداية الملاحقة الجنائية أو تسليم كل من يشارك في تمويل، أو تنظيم أو الإعداد أو ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يقدم لها أي دعم.
    Deny safe haven to those who finance, plan, support, or commit terrorist acts, or provide safe havens; UN عدم توفير الملاذ الآمن لـمَن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، أو يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    In that connection, the General Assembly had already adopted resolutions establishing that States should refrain from organizing, assisting, financing or encouraging terrorist acts or armed acts affecting the stability of States or Governments or interfering in the internal affairs of other States. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية العامة قرارات تنص على وجوب امتناع الدول عن تنظيم أو مساعدة أو تمويل الأعمال الإرهابية أو الأعمال المسلحة التي تزعزع استقرار الدول والحكومات أو تتدخل في شؤونها الداخلية والتحريض على تلك الأعمال.
    The fight against crime should not be selective, and just as those who committed terrorist acts or crimes against humanity should find no hiding place, those who mismanaged and stole a country's scarce resources should be denied safe haven. UN فمحاربة الجريمة ينبغي أن لا تكون انتقائية، وكما أنه لا ينبغي أن يحصل مرتكبو الأعمال الإرهابية أو الجرائم ضد البشرية على أي مخبأ، يجب كذلك أن يحرم من أساءوا إدارة الموارد الشحيحة للبلد وسرقوها من الملاذ الآمن.
    Each country should also adopt and implement measures, including legislative ones, which would enable the competent authorities to seize and confiscate property that is the proceeds of, or used in, or intended or allocated for use in, the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organisations. UN وينبغي لكل بلد أيضا أن يعتمد تدابير وينفذها، بما في ذلك تدابير تشريعية، تمكن السلطات المختصة من حجز ومصادرة الممتلكات التي تمثل عائدات لتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية، أو التي تستخدم أو يخطط لاستخدامها في ذلك، أو تخصص لذلك.
    - They have harboured persons who have financed, planned, supported or committed terrorist acts or crimes with a terrorist purpose; UN - وفَّروا الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو الجرائم ذات القصد الإرهابي أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها؛
    The draft Anti-Terrorism Bill will further criminalize the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or in support of terrorist acts in domestic law. UN وسيجرم كذلك مشروع قانون مكافحة الإرهاب في القانون المحلي، تمويل الأعمال الإرهابية أو تدبيرها أو التحضير لها أو ارتكابها أو القيام بذلك دعما لأعمال إرهابية.
    There are no special provisions in the Crimes Ordinance that deal specifically with supporting terrorist acts or with measures to suppress recruitments or eliminate the supply of material or assistance to terrorists. UN ولا توجد أحكام خاصة في قانون الجرائم تتناول بالتحديد دعم الأعمال الإرهابية أو تدابير لقمع تجنيد الإرهابيين أو القضاء على تقديم المواد أو المساعدة إليهم.
    (c) Deny safe haven to those who finance, plan, support or commit terrorist acts, or provide safe havens; UN عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    The authorities of the Comoros are examining the possibility of incorporating into its law an explicit prohibition against granting asylum to persons who finance, organize, support or commit acts of terrorism, or who harbour the perpetrators. UN تدرس سلطات جزر القمر إمكانية إدراج نص صريح في قوانينها يحظر منح اللجوء لممولي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو مسانديها أو مرتكبيها أو لمن يؤوي المسؤولين عن ارتكابها.
    Moreover, the State party's legislation limits the period of lawful custody to 48 hours generally, 96 hours where the charges concern a risk to State security, and 12 days where terrorist or subversive acts are concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الدولة الطرف يحدّ الفترة القانونية للحجز لدى الشرطة بمهلة لا تتعدى 48 ساعة، أو 96 ساعة في حالات المس بأمن الدولة، أو 12 يوماً في حالات الأعمال الإرهابية أو التخريبية.
    The new legislation makes it a serious criminal offence to commit or to directly or indirectly finance terrorist acts, and requires that the Norwegian authorities immediately freeze any assets or funds belonging to any person or entity suspected of such acts, as set out in resolution 1373. UN ويعتبر التشريع الجديد ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373.
    It is an offence, punishable by 5 to 15 years to finance or assist in the financing of terrorist acts; UN :: يعدّ تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة على تمويلها جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من 5 سنوات إلى 15 سنة؛
    Strict compliance and proper enforcement of the existing laws and regulations in Bangladesh is deemed to be sufficient to prevent the commission of acts of terrorism and suppress terrorist acts or bring perpetrators of such acts to justice. UN يُرتأى أن الامتثال التام والإنفاذ السليم للقوانين والأنظمة القائمة في بنغلاديش كافٍ للحيلولة دون ارتكاب أعمال الإرهاب ولقمع الأعمال الإرهابية أو تقديم مرتكبي تلك الأعمال للمحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد