The main barrier is not so much the technology but the adoption of e-business practices in operations. | UN | ولا يتمثل العائق الرئيس في التكنولوجيا بل في اعتماد ممارسات الأعمال الإلكترونية في تنفيذ العمليات. |
2.6 Theme 9: Development of e-business | UN | 6/2 المحور التاسع: تنمية الأعمال الإلكترونية: |
Developing countries took specific actions, such as adopting national strategic plans on information and communications technology and e-business strategies. | UN | واتخذت البلدان النامية إجراءات محددة من قبيل اعتماد خطة استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستراتيجيات تجارة الأعمال الإلكترونية. |
Websites have been established by United Nations system organizations for two main purposes: firstly, for information dissemination and secondly, as a platform for e-business applications. | UN | وأنشأت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواقع شبكية لتحقيق غرضين رئيسيين: أولاً، لنشر المعلومات، وثانياً، لتكون منطلقاًًً لتطبيقات الأعمال الإلكترونية. |
In 1998, a memorandum of understanding was signed between ECE, the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC) concerning standardization in the field of electronic business. | UN | وفي عام ١٩٩٨، وقعّت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واللجنة الكهربائية التقنية الدولية تتعلق بتوحيد المقاييس في ميدان اﻷعمال اﻹلكترونية. |
:: Criminalization of the following cybercrimes related to the Internet activity of terrorist organizations: | UN | :: تجريم الأعمال الإلكترونية التالية المرتبطة بنشاط المنظمات الإرهابية في شبكة الإنترنت: |
Websites have been established by United Nations system organizations for two main purposes: firstly, for information dissemination and secondly, as a platform for e-business applications. | UN | وأنشأت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواقع شبكية لتحقيق غرضين رئيسيين: أولاً، لنشر المعلومات، وثانياً، لتكون منطلقاًًً لتطبيقات الأعمال الإلكترونية. |
However, ICT can become an effective tool for developing countries to remedy the imbalance by taking charge of their destination promotion and fostering the development of e-business in the local economy. | UN | غير أن هذه التكنولوجيا يمكن أن تصبح أداة فعالة بأيدي البلدان النامية كي تصحِّح اختلال التوازن، وذلك بأن تتولى هي ترويج وجهاتها السياحية وترعى تنمية أنشطة الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي. |
By encouraging the development of e-business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders. | UN | ومن خلال تشجيع تطوير ممارسات الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي، تُسهّل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على البلدان تنظيم صناعتها السياحية وحفز التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة. |
By encouraging the development of e-business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders. | UN | ومن خلال تشجيع تطوير ممارسات الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي، تُسهّل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على البلدان تنظيم قطاعها السياحي وحفز التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة. |
Major traditional tour operators have joined leading suppliers of e-business solutions to the travel industry that often power a large number of websites. | UN | وقد انضم كبار منظمي الرحلات التقليديين إلى موردين بارزين لحلول الأعمال الإلكترونية لقطاع السياحة الذين يصلون عددا كبيرا من المواقع بشبكة الإنترنت. |
The adoption and usage of e-business practices will facilitate the evolution of the traditional tourism systems and the integration of tourism enterprises into the digital economy. | UN | واعتماد ممارسات الأعمال الإلكترونية واستخدامها سيسهلان تطور أنظمة السياحة التقليدية وإدماج مؤسسات السياحة في الاقتصاد الرقمي. |
Furthermore, national legal and regulatory frameworks must be adapted to accommodate e-commerce and e-business practices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تكييف الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية بحيث تستوعب ممارسات التجارة الإلكترونية وأنشطة الأعمال الإلكترونية. |
The Legal Group is also working on a Unified Business Agreements and Contracts (UBAC) Project, which seeks to align the concepts defined within the ISO Open-EDI lifecycle stages of an e-business relationship with the legal processes of contract formation, performance and arbitration. | UN | ويعمل الفريق القانوني أيضا بشأن مشروع للاتفاقات والعقود الموحدة للأعمال للربط بين علاقة المفاهيم المحددة داخل مراحل دورة عمر التبادل المفتوح للبيانات الإلكترونية حسب مواصفات الإيزو في مجال الأعمال الإلكترونية بالعمليات القانونية لتحرير العقود والأداء والتحكيم. |
Growth of e-business and Internet-based enterprises in the developing world will narrow the gap, or digital divide, between countries with access to information technology and countries that are hampered by reliance on traditional sources of information and business tools. | UN | ومن شأن نمو مجال الأعمال الإلكترونية والمؤسسات القائمة على الإنترنت في العالم النامي أن يضيِّق هوة التكنولوجيا الرقمية، أو الفاصل الرقمي، بين البلدان التي تملك إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات، والبلدان التي يعوقها اعتمادها على مصادر المعلومات وأدوات العمل التقليدية. |
In order to take full advantage of ICTs and improve their competitiveness in tourism markets, developing countries have to instill e-business practices effectively among all stakeholders and integrate local tourism providers into DMSs. | UN | ولكي تستفيد البلدان النامية استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتحسن قدرتها التنافسية في الأسواق السياحية، فلا بد لها من ترسيخ ممارسات الأعمال الإلكترونية بصورة فعّالة لدى جميع الجهات صاحبة المصلحة وإدماج مقدمي الخدمات السياحية المحلية في نُظم إدارة الوجهات السياحية. |
By integrating these SMEs into their DMS, DMOs bring them into the new e-business environment of the tourism industry and offer them the technological tools to conduct their operations online. | UN | وبإدماج هذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في نظام إدارة الوجهات السياحية الخاص بها، تُدخلها منظمات إدارة الوجهات السياحية في بيئة الأعمال الإلكترونية الجديدة في قطاع السياحة وتزودها بالأدوات التكنولوجية للقيام بعملياتها عبر الاتصال المباشر بالإنترنت. |
As part of their strategy, Governments should not only create awareness of ICT opportunities but also encourage and support the adoption of e-business practices by all stakeholders in the tourism industry at the national, regional and local levels. | UN | وينبغي للحكومات، في إطار استراتيجيتها، ألا تكتفي بالتوعية بالفرص الكامنة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بل ينبغي لها كذلك أن تشجع وتدعم اعتماد ممارسات الأعمال الإلكترونية من قبل جميع من لـه مصلحة في قطاع السياحة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. |
e-business challenges | UN | تحديات الأعمال الإلكترونية |
(b) Continue, with an appropriate implementation strategy, to provide a forum for international discussion and exchange of experiences concerning ICT, e-business and their applications, including dissemination of best practices and standards, in the promotion of trade and development. | UN | (ب) مواصلة القيام، عن طريق استراتيجية تنفيذ مناسبة، بدور محفل للمناقشة وتبادل الخبرات على الصعيد الدولي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنشطة الأعمال الإلكترونية وتطبيقاتهما، وذلك بطرق منها نشر أفضل الممارسات والمعايير، تعزيزاً للتجارة والتنمية. |
In relation to UN/EDIFACT, ISO and ECE have a memorandum of understanding in the area of electronic data interchanges and this is currently being extended to cover all fields of electronic business. | UN | وفيما يتعلق بنقل البيانات اﻹلكترونية لﻹدارة والتجارة والنقل، ترتبط المنظمة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمذكرة تفاهم في مجال النقل اﻹلكتروني للبيانات، ويجري التوسع في ذلك حاليا ليشمل جميع اﻷعمال اﻹلكترونية. |
:: Criminalization of the following cybercrimes related to the Internet activity of terrorist organizations: | UN | :: تجريم الأعمال الإلكترونية التالية المرتبطة بنشاط المنظمات الإرهابية في شبكة الإنترنت: |