Participants in the Entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. | UN | ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة. |
The growth of small business output amounted to 117.8 per cent, significantly higher than the industry average. | UN | وبلغ معدل نمو حجم منتجات الأعمال التجارية الصغيرة 117.8 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط في مجال الصناعات. |
small business in all sectors had been driven out by the competition of large United States chains. | UN | إن الأعمال التجارية الصغيرة في جميع القطاعات قد طردها التنافس من قِبل السلاسل الكبيرة للولايات المتحدة. |
Small Business: A Way Out of Poverty | UN | :: الأعمال التجارية الصغيرة: وسيلة للتخلص من الفقر |
• A year 2000 awareness campaign should be initiated to target groups, such as small businesses and local government agencies, that may still not be aware of the issue and its complexities. | UN | ● ينبغي البدء في حملة ﻹذكاء الوعي بمشكلة سنة ٠٠٠٢ بفئات مستهدفة، مثل اﻷعمال التجارية الصغيرة والوكالات الحكومية المحلية، التي قد تكون غافلة حتى اﻵن عن أبعاد القضية وتعقيداتها. |
FBD small business AWARDS 2008. | UN | جوائز الأعمال التجارية الصغيرة التي قدمها مصرف التنمية في فيجي في عام 2008. |
The small business Centre in Honiara offers short courses for persons intending to start their own businesses. | UN | ومركز الأعمال التجارية الصغيرة في هونيارا يقدم دورات تدريبية قصيرة للأشخاص الذين يعتزمون الشروع بأعمال تجارية. |
In 2000, for instance, the Credit Line was established to assist women in small business. | UN | ففي عام 2000، على سبيل المثال أنشئ حساب ائتمان لمساعدة صاحبات الأعمال التجارية الصغيرة. |
It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. | UN | كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية. |
Early recovery projects in Lebanon: reactivation of small business for Palestine refugee entrepreneurs | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين |
Thus participation of local small business community in poverty alleviation programs has great impact in making the project a success. | UN | وهو ما يعني أن مشاركة قطاع الأعمال التجارية الصغيرة في برامج التخفيف من وطأة الفقر له بالغ الأثر في إنجاح المشروع. |
It provides for the creation of conditions that ensure access for small business entities to financial resources and the creation of a microcrediting system. | UN | وينص هذا البرنامج على توفير الظروف اللازمة لضمان حصول كيانات الأعمال التجارية الصغيرة على الموارد المالية، وعلى إنشاء نظام لمنح الائتمانات الصغيرة. |
Areas covered under such training include small business development skills, micro credit, health, and adult education. | UN | ومن الميادين التي يغطيها هذا التدريب مهارات تطوير الأعمال التجارية الصغيرة والائتمانات الصغيرة والصحة وتعليم الكبار. |
With all these new changes, Tokelau women need capacity building and training in small business management. | UN | وبسبب جميع هذه التغييرات الجديدة، تحتاج المرأة في توكيلاو إلى بناء القدرة والتدريب في إدارة الأعمال التجارية الصغيرة. |
There were 4.3 million permanent and temporary jobs created, including some 587,000 permanent jobs in the small business sector. | UN | وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة. |
Her publications focus on small business and entrepreneurship, and on proactive industrial policy. | UN | وتركز مؤلفاتها على الأعمال التجارية الصغيرة ومباشرة الأعمال الحرة وعلى السياسات الصناعية الاستباقية. |
Reindeer herders' sustainable small business must be included in the discussions during the process of development in the Arctic. | UN | ويجب إدراج الأعمال التجارية الصغيرة المستدامة لرعاة الرنة في المناقشات خلال عملية التنمية في منطقة القطب الشمالي. |
To accommodate the credit needs of SMEs, the Government issued guidelines encouraging banks to set up small business units to support SMEs. | UN | ولتلبية الاحتياجات الائتمانية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، أصدرت الحكومة توجيهات تشجع المصارف على إنشاء وحدات الأعمال التجارية الصغيرة لدعم هذه المؤسسات. |
At the same time, the growth of small businesses in areas such as retail trade or catering created new jobs. | UN | وفي نفس الوقت، أدى نمو اﻷعمال التجارية الصغيرة في مجالات مثل تجارة التجزئة أو خدمات المطاعم إلى خلق فرص عمل جديدة. |
Although total employment decreased substantially, hiring by small businesses continued to rise. | UN | فعلى الرغم من أن العمالة الكاملة تناقصت إلى حد كبير، ما فتئ استخدام اﻷعمال التجارية الصغيرة للعاملين في الارتفاع. |
We are also happy to report that assistance is available from local banks to help in setting up small enterprises. | UN | ويسرنا أيضا أن نبلغ بأن المصارف المحلية توفر المساعدة في فتح الأعمال التجارية الصغيرة. |
Through the establishment Social Protection Fund (SPF) and other such Funds, the government will address women's need to access financial facilities to promote small-scale businesses. | UN | وستعالج الحكومة، عن طريق إنشاء صندوق الحماية الاجتماعية وغيره من الصناديق، حاجة المرأة إلى الحصول على التسهيلات المالية لتعزيز الأعمال التجارية الصغيرة. |
We are also advancing the position of women in the developing world by promoting entrepreneurship and prosperity with microenterprise programmes. | UN | كما إننا نعزز موقف المرأة في العالم النامي عن طريق تشجيع مباشرة الأعمال التجارية والازدهار ببرامج الأعمال التجارية الصغيرة. |
The MWAF also runs some small scale business to generate its fund. | UN | ويدير اتحاد ميانمار لشؤون المرأة كذلك بعض الأعمال التجارية الصغيرة لتدر عليه مالاً. |
The mercenary generals interviewed by the Panel were unemployed, and those who are involved in petty trading have found insufficient opportunities in small-scale business. | UN | وكان الجنرالات المرتزقة الذين قابلهم الفريق عاطلين عن العمل، ومن يعمل منهم في التجارة الصغيرة، لا يجد فرصا كافية في الأعمال التجارية الصغيرة. |
In the United States of America, women benefited from tax relief that allowed small-business owners to retain earnings and use them for reinvestment and expansion. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، استفادت النساء من إعفاء ضريبي سمح لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة بالاحتفاظ بالإيرادات واستخدامها من أجل إعادة الاستثمار والتوسع في العمل. |
And we're gonna hand out free samples, drum up a little business. | Open Subtitles | عينات مجانية، طبل حتى الأعمال التجارية الصغيرة. ربما الكثير من الأعمال. |
In the sector of small- and medium-sized enterprises, it was currently recognized that the so-called informal sector provided work and income to a considerable percentage of the active population. | UN | وفي قطاع اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة، هناك ادراك اﻵن بأن ما يسمى القطاع غير الرسمي يوفر أعمالا ودخولا لجزء كبير من السكان العاملين. |