ويكيبيديا

    "الأعمال التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical work
        
    It will house repositories, technical work areas and office space for archives staff and a reading room. UN وسيحتوي المبنى على أماكن لإيداع المحفوظات وأماكن لممارسة الأعمال التقنية ومكاتب لموظفي المحفوظات وغرفة قراءة.
    Technical work: work programmes on new persistent organic pollutants as adopted by the Conference of the Parties UN الأعمال التقنية: برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    Technical work: intersessional work on substitution and alternatives UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    Technical work: intersessional work on toxic interactions UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    This would inevitably affect the technical work of UNCTAD. UN ولا مناص من أن يؤثر ذلك على الأعمال التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    The Commission is expected to build on the technical work undertaken in support of the President's efforts to launch the civilian disarmament process. UN ويتوقع أن تعتمد اللجنة على الأعمال التقنية التي اضطلع بها دعما لجهود الرئيس التي استهدفت بدء عملية نزع سلاح المدنيين.
    This would inevitably affect the technical work of UNCTAD. UN ولا مناص من أن يؤثر ذلك على الأعمال التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    This would inevitably affect the technical work of UNCTAD. UN ولا مناص من أن يؤثر ذلك على الأعمال التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    This would inevitably affect the technical work of UNCTAD. UN ولا مناص من أن يؤثر ذلك على الأعمال التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Several units in FAO and partner agencies were involved in the lengthy process, which was a precondition for the implementation of the technical work. UN وشارك في هذه العملية المطولة العديد من الوحدات في منظمة الأغذية والزراعة والوكالات الشريكة، وكانت هذه المشاركة شرطا مسبقا لتنفيذ الأعمال التقنية.
    Partners would be involved in technical work and coordinate on specific issues but would not be considered as full members. UN ويمكن للشركاء أن ينضموا إلى الأعمال التقنية وأن يكونوا طرفا في التنسيق المتعلق بقضايا محددة دون أن يكونوا أعضاء كاملي العضوية.
    The strategy should be based on the technical work developed within the UfM for the Strategy for Water in the Mediterranean. UN وينبغي أن تستند هذه الاستراتيجية إلى الأعمال التقنية المضطلع بها في إطار الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط لاستراتيجية المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Partners would be involved in technical work and coordinate on specific issues but would not be considered as full members. UN ويمكن للشركاء أن ينضموا إلى الأعمال التقنية وأن يكونوا طرفا في التنسيق المتعلق بقضايا محددة دون أن يكونوا أعضاء كاملي العضوية.
    The feedback from technical work at the country level would ensure that UNCTAD's research kept up with the evolving concerns of member States. UN ومن شأن التغذية المرتدة من الأعمال التقنية المضطلع بها على الصعيد القطري ضمان أن تبقى البحوث التي يضطلع بها الأونكتاد مواكبةً للاهتمامات المتطورة لدى الدول الأعضاء.
    Other representatives wondered whether the timetable set out in the decision would be feasible, given the need to engage in dialogue with IPPC before beginning the technical work. UN وتساءل ممثلون آخرون عما إذا كان الجدول الزمني الموضح بالمقرر مناسباً من الناحية العملية بالنظر إلى الحاجة إلى ضرورة الدخول في حوار مع الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات قبل بدء الأعمال التقنية.
    However, there are no permanent technical climate change secretariats to coordinate the technical work necessary for national GHG inventories and the preparation of national communications on a continuous basis. UN إلا أنه لا توجد أمانات تقنية دائمة معنية بتغير المناخ لتنسيق الأعمال التقنية اللازمة لوضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة وإعداد البلاغات الوطنية بشكل متواصل.
    The Committee urged organizations that had not yet done so to complete the technical work necessary to enable them to access the Extranet. UN وحثت اللجنة المنظمات التي لم تقم بعد بإتمام الأعمال التقنية الضرورية لتمكينها من الوصول إلى الشبكة الخارجية على القيام بذلك.
    A. technical work on issues related to the mandate of FAO UN ألف - الأعمال التقنية المتعلقة بمسائل ذات صلة بولاية منظمة الأغذية والزراعة
    Morocco fully cooperated with the Provisional Technical Secretariat in carrying out necessary technical work and subsequent certification at the Midelt auxiliary seismic station. UN تعاون المغرب بشكل كامل مع الأمانة التقنية المؤقتة في إجراء الأعمال التقنية اللازمة وعملية منح الشهادات التي تلتها في محطة ميدلت المساعدة لرصد الزلازل.
    A scientific subcommittee assists in the most technical work, in particular with questions involving the classification of chemical products, and meets generally once a year. UN وهناك لجنة فرعية علمية تساعد في الأعمال التقنية البحتة، وعلى وجه الخصوص في المسائل المتعلقة بتصنيف المنتجات الكيميائية وتجتمع هذه اللجنة عموماً مرة واحدة في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد