ويكيبيديا

    "الأعمال التي قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actions that may
        
    • acts that may
        
    • actions which may
        
    • actions that might
        
    • acts which may
        
    • acts that might
        
    • work which it could
        
    Clear codes of conduct and practice may be useful in protecting teachers and students against actions that may be illegal and unprofessional. UN وقد يكون من المفيد وضع مدونات قواعد واضحة للسلوك والممارسة من أجل حماية المعلمين والطلاب من الأعمال التي قد تكون غير قانونية وغير مهنية.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    We urge the parties concerned to stop the violence and all acts that may increase the tension. UN ونحن نحث الأطراف المعنية على وقف العنف وجميع الأعمال التي قد تزيد من حدة التوتر.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    We deeply regret the loss of human lives and call upon both sides to avoid actions that might further aggravate the situation. UN ونأسف كثيرا على الخسائر البشرية ونطالب كلا الطرفين بتفادي الأعمال التي قد تزيد من تفاقم الحالة.
    This goal is subscribed to by both Israel and Palestine; both are, therefore, in good faith bound to desist from acts which may jeopardize this common interest. UN وتؤيد هذا الهدف إسرائيل وفلسطين؛ وكلتاهما ملزمتان بحسن نية بالكف عن الأعمال التي قد تعرض للخطر هذه المصلحة المشتركة.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    At this critical juncture, we call upon all parties concerned to exercise the utmost restraint, renounce all actions that may cause further bloodshed and immediately return to peaceful negotiations to resolve the remaining disputes. UN وعند هذا المنعطف الحرج، ندعو جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة أعلى درجات ضبط النفس، وشجب جميع الأعمال التي قد تؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء، والعودة فوراً إلى المفاوضات السلمية لحل النزاعات المتبقية.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، مع الحرص على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    :: The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في خيارات لإنشاء قدرة دائمة لرصد حماية المدنيين للقيام بأعمال الرصد والتحقيق وتقديم التقارير مباشرة إلى المجلس بشأن الأعمال التي قد تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في دارفور.
    35. Acts of religious intolerance or other acts that may violate the right to freedom of religion or belief can be committed by States but also by non-State entities or actors. UN 35- ويجوز لأعمال التعصب الديني أو غير ذلك من الأعمال التي قد تنتهك الحق في حرية الدين أو المعتقد أن تُقترف من جانب الدول، ولكنها قد تُقترف أيضاً من جانب كيانات أو جهات فاعلة من غير الدول.
    Moreover, the Committee has clarified that what distinguishes the acts addressed in article 20 from other acts that may be subject to restriction under article 19, paragraph 3, is that for the acts addressed in article 20, the Covenant indicates the specific response required from the State: their prohibition by law. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة أن ما يميز الأعمال التي تتناولها المادة 20 عن الأعمال التي قد تقع تحت طائلة التقييد بموجب الفقرة 3 من المادة 19 هو أنه بالنسبة للأعمال المنصوص عليها في المادة 20، فإن العهد يبين الاستجابة المحددة المطلوبة من الدولة: وهي حظر تلك الأعمال بموجب القانون.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    Both parties are called upon to refrain from actions that might strengthen extremist forces and impede the implementation of the road map. UN الطرفان كلاهما مطالبان بالامتناع عن الأعمال التي قد تعزز قوى التطرف وتعيق تنفيذ خارطة الطريق.
    The majority of speakers called on Israel to end its settlement activity, including in East Jerusalem, and to refrain from all actions that might prejudge the outcome of the final negotiations. UN ودعا معظم المتحدثين إسرائيل لوضع حد لنشاطها الاستيطاني، بما في ذلك في القدس الشرقية، والامتناع عن جميع الأعمال التي قد تحكم مسبقا على نتائج المفاوضات النهائية.
    It is the policy of DOE to protect against loss or theft of sensitive information or Government property and other acts which may cause unacceptable adverse impacts on national security, the health and safety of employees, the public, or the environment. UN ومن سياسة وزارة الطاقة الوقاية من فقدان أو سرقة المعلومات الحساسة أو ممتلكات الحكومة، وغير ذلك من الأعمال التي قد تحدث آثـارا معاكسـة غير مقبولة للأمن القومـي، ولصحة وسلامة العاملين أو أفـراد الجمهــور أو البيئــة.
    acts that might endanger international peace and security and undermine trust among countries must be avoided. UN ويجب تجنب الأعمال التي قد تهدد بالخطر السلم والأمن الدوليين، وقد تفوض الثقة ما بين البلدان.
    42. These are open-ended functions and it is clear to the Subcommittee that there is no natural limit to the total amount of work which it could be expected to undertake in the fulfilment thereof. UN 42- وهذه الوظائف مفتوحة وغير محدّدة، واللجنة الفرعية تدرك أنه لا يوجد حدود طبيعية لمجموع الأعمال التي قد يعهد بها إليها في إطار الاضطلاع بوظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد