However, in establishing the mandate of Special Representative of the Secretary-General, the Commission had ignored the previous work of the Sub-Commission. | UN | لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية. |
In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها. |
Therefore, it should be examined with all that previous work in mind. | UN | ولذلك ينبغي أن ينظر فيه مع وضع جميع الأعمال السابقة في الاعتبار. |
They also examined a considerable body of earlier work on governance and oversight from sources around the world. | UN | ودرس أيضا مجموعة كبيرة من الأعمال السابقة المتعلقة بالإدارة والرقابة من مصادر من جميع أرجاء العالم. |
In the second section, he reviews past work of the Commission and the Sub-Commission relevant to the question of draft general guidelines. | UN | وفي الفرع الثاني، يستعرض الأعمال السابقة للجنة واللجنة الفرعية فيما يتعلق بمسألة وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة. |
The draft report of the sixty-fifth session presented to the Committee for adoption will include decisions identified under the preceding agenda items. | UN | سيتضمن مشروع تقرير الدورة الخامسة والستين الذي سيُعرض على اللجنة من أجل اعتماده المقررات المشار إليها في إطار بنود جدول الأعمال السابقة. |
The present report contains recommendations that build on previous work. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات تستند إلى الأعمال السابقة. |
The Commission should proceed on the basis of the previous work of the Secretariat and the former Special Rapporteur. | UN | كما ينبغي أن تمضي خطى اللجنة على أساس الأعمال السابقة للأمانة العامة والمقرر الخاص السابق. |
Elements in the previous work of the International Law Commission that could be particularly relevant to the topic | UN | العناصر التي تضمنتها الأعمال السابقة للجنة ويمكن أن تكون مهمة بوجه خاص بالنسبة لهذا الموضوع |
A. previous work of the Commission related to the topic | UN | ' 1` الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنة بشأن هذا الموضوع |
In that spirit, the present follow-up report was prepared after consulting their previous work. | UN | وبهذه الروح، أعد تقرير المتابعة هذا بعد الاطلاع على الأعمال السابقة. |
previous work undertaken by the Board | UN | الأعمال السابقة التي اضطلع بها المجلس |
14. Last, as a word of reminder, it should be noted that the project does not duplicate the previous work of the Commission. | UN | 14 - وأخيرا، وعلى سبيل التذكير، يجدر بالإشارة أن المشروع لا يستنسخ الأعمال السابقة للجنة. |
The requirement of EIAs has also been described as " very prevalent " in the previous work of the Commission. | UN | وقد وصف أيضا شرط إجراء تقييمات الأثر البيئي في الأعمال السابقة للجنة بأنه " شائع جدا " (). |
To that end, the Special Rapporteur should focus on State practice, the previous work of the Commission and the judgments and advisory opinions of the International Court of Justice. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للمقررة الخاصة أن تركز على ممارسات الدول، وعلى الأعمال السابقة للجنة والأحكام والفتاوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية. |
- The Commission's earlier work on reservations; | UN | - الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات؛ |
That will be the case even where the Commission was unable to reach consensus on earlier work. | UN | وينطبق ذلك حتى على الحالات التي لم تتمكن فيها الهيئة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأعمال السابقة. |
His delegation welcomed the breadth of the range of materials that would be consulted, including earlier work by the International Law Association, the Institute of International Law and the International Committee of the Red Cross. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالنطاق العريض للمواد المرجعية التي سيُطلع عليها، بما في ذلك الأعمال السابقة لرابطة القانون الدولي، ومعهد القانون الدولي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Its past work in the area of dispute prevention and settlement mechanisms was one such example. | UN | إن الأعمال السابقة التي قامت بها في ما يتعلق بآليات منع المنازعات وتسويتها هو أحد الأمثلة على ذلك. |
The draft report of the sixty-fourth session presented to the Committee for adoption will include decisions identified under the preceding agenda items. | UN | سيتضمن مشروع تقرير الدورة الرابعة والستين الذي سيُعرض على اللجنة من أجل اعتماده المقررات المشار إليها في إطار بنود جدول الأعمال السابقة. |
If such an assessment is not undertaken, the study may be misguided and the results of any study may be limited by assumptions embodied in prior work. | UN | فإذا لم يُضطلع بهذا التقييم، قد تسير الدراسة في اتجاه خاطئ، وقد تكون نتائج أي دراسة مقيدة بمحددات تمليها افتراضات قامت عليها الأعمال السابقة. |
Accordingly, the Government of the United Arab Emirates strongly protests to the Government of the Islamic Republic of Iran against this unlawful action. It regards this and all previous measures taken by the Iranian Government on Abu Musa as unwarranted acts of provocation that do not confer any rights on the Islamic Republic of Iran with respect to the island. | UN | وعليه تبلغ حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة احتجاجها الشديد إلى حكومة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية على هذا العمل غير المشروع، وتعتبره وكافة اﻷعمال السابقة التي نفذتها الحكومات اﻹيرانية في جزيرة أبو موسى أعمالا استفزازية غير مبررة ولا ترتب أي حقوق للجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في الجزيرة. |
The Government of the United Arab Emirates wishes to inform the Government of the Islamic Republic of Iran of its vigorous objections to this illegal act. It considers this and all previous actions taken by the Government of the Islamic Republic of Iran on the island of Abu Musa to be unjustified acts of provocation. | UN | وعليه تبلغ حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة احتجاجها الشديد إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذا العمل غير المشروع، وتعتبره وكافة اﻷعمال السابقة التي نفذتها الحكومات اﻹيرانية في جزيرة أبو موسى أعمالا استفزازية غير مبررة ولا ترتب أي حقوق لجمهورية إيران اﻹسلامية في الجزيرة؛ |
The meeting will build on existing work on measurement and indicators on violence against women, in particular the past work of the ECE and the ECLAC framework for the development of indicators on violence against women. | UN | وسيعتمد الاجتماع على ما أُنجز بالفعل من أعمال بشأن قياس العنف ضد المرأة والمؤشرات المتعلقة به، ولا سيما الأعمال السابقة للجنة الاقتصادية لأوروبا والإطار الذي وضعته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإعداد مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة. |