ويكيبيديا

    "الأعمال الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small business
        
    • small businesses
        
    • microenterprise
        
    • Small-scale
        
    • small-business
        
    • of small
        
    • the Small
        
    • minor work
        
    • minor works
        
    • small businessman
        
    • micro-enterprise
        
    • odd jobs
        
    • and small
        
    • micro-entrepreneurs
        
    • small and
        
    The Women's Development Fund enabled local authorities to provide loans to women in rural areas for small business opportunities. UN ويساعد صندوق التنمية النسائي السلطات المحلية على تقديم قروض للنساء في المناطق الريفية من أجل فرص الأعمال الصغيرة.
    Taxation depended on the type of business; there was no tax on the establishment of a small business. UN وتتوقف الضريبة على نوع العمل، ولا تفرض ضريبة على الأعمال الصغيرة.
    Provide women with small business and entrepreneurial training, and access to appropriate credit facilities. UN :: توفير تدريب للمرأة على إدارة الأعمال الصغيرة وتنظيم الأعمال التجارية، والوصول إلى مرافق الائتمان المناسبة.
    small businesses tend to be particularly vulnerable during financial crises. UN وتتسم مؤسسات الأعمال الصغيرة بضعفها بوجه خاص خلال الأزمات المالية.
    However, there was no reason that rural women should be limited to small businesses. UN ومع ذلك فليس هناك ما يدعو إلى اقتصار النساء الريفيات على الأعمال الصغيرة.
    The aim is to provide adequate resources, education, training and small business and life skills. UN والهدف هو توفير الموارد الكافية، والتعليم، والتدريب ومشاريع الأعمال الصغيرة والمهارات الحياتية.
    This is the case of the United States small business Administration and of the British small business Service. UN وهذا هو حالة إدارة مؤسسات الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة ودائرة مؤسسات الأعمال الصغيرة البريطانية.
    The aim is to improve the quality of life of small business owners, sustain jobs, reduce unemployment and poverty, create household assets, improve housing stock and empower women. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية حياة أصحاب الأعمال الصغيرة والاحتفاظ بالوظائف والحد من معدل البطالة والفقر وتوليد أصول للأسر وتحسين فرص الإسكان وتمكين المرأة.
    The second most important learning which we would like to share is the lateral participation of small business enterprises in the poverty alleviation programs to motivate popular indigenous people participation. UN والمعرفة الثانية الأهم التي نود تقاسمها مع الجزء الرفيع المستوى تتمثل في المشاركة الجانبية لمؤسسات الأعمال الصغيرة في برامج التخفيف من الفقر لتحفيز المشاركة الشعبية للسكان الأصليين.
    Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies. UN وأعرب عن تأييد تايلند القوي لنهج اليونيدو الخاص بجعل تنمية الأعمال الصغيرة مكوّنا أساسيا في استراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Castro is fully aware that the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean has concluded that Cuba must promote small business opportunities to revive its suffering economy. UN ويدرك كاسترو تماما أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توصلت إلى أنه يتعين على كوبا أن تشجع فرص الأعمال الصغيرة لإنعاش اقتصادها المتدهور.
    He also touched on the work of the small business Authority and that of the Golda Meir Mount Carmel International Training Center. UN وتطرَّق أيضاً إلى أعمال الهيئة المعنية بقطاعات الأعمال الصغيرة وتلك بمركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل.
    Additionally, about one third of small business operators in Australia are now women. UN وبالإضافة إلى ذلك تشكل النساء حالياً حوالي ثلث أصحاب الأعمال الصغيرة في أستراليا.
    It faces a business divide, that is, a divide between small businesses and large businesses. UN وهو يواجه فجوة في الأعمال، فجوة بين الأعمال الصغيرة والأعمال الكبيرة.
    A new national action plan for female entrepreneurship would be launched in the coming months, and many small businesses were being set up in rural areas. UN وسيتم في الأشهر القادمة إطلاق خطة عمل وطنية جديدة لتنظيم المشاريع النسائية، ويجري حاليا إنشاء كثير من شركات الأعمال الصغيرة في المناطق الريفية.
    There had been qualitative implications for different population sectors, in particular vulnerable groups with home-based businesses, such as women, small farmers and owners of small businesses. UN وكانت هناك آثار نوعية على مختلف قطاعات السكان، وبوجه خاص الفئات المستضعفة التي لها أعمال تجارية داخلية كالمرأة وصغار الفلاحين وملاك الأعمال الصغيرة.
    Equal treatment and small businesses UN المعاملة المتساوية ومؤسسات الأعمال الصغيرة
    Women represented over 12 per cent of the young entrepreneurs involved in microenterprise programmes. UN هذا إلى أن النساء يمثلن 12 في المائة من منظمي مشاريع الأعمال الشباب المشاركين في برامج مشاريع الأعمال الصغيرة.
    Small-scale businesses and universities are especially important in the innovation process. UN وتكتسي مؤسسات الأعمال الصغيرة الحجم والجامعات أهمية خاصة في عملية الابتكار.
    60. Small-scale enterprise programme. The Gaza income-generation programme was composed of four subprogrammes, of which three provided credit to specific target groups and the fourth provided small-business training. UN ٠٦ - برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة: اشتمل برنامج توليد الدخل في غزﱠة على أربعة برامج فرعية، بينها ثلاثة برامج وفﱠرت الاعتمادات لمجموعات مستهدَفة محددة، وبرنامج رابع وفﱠر التدريب ﻷصحاب اﻷعمال الحرة الصغيرة.
    Formerly World Assembly of small and Medium Enterprises. XXX UN ابقاً، الجمعية العالمية لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Also, in Japan enterprises falling in the Small and mediumsize categories are defined on the basis of paidin capital and number of employees. UN وفي اليابان أيضا، تُعرّف مؤسسات الأعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    The projected completion date is late 2013, with some minor work to be done in 2014. UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو أواخر عام 2013، مع إنجاز بعض الأعمال الصغيرة في عام 2014.
    (iv) Surge support service under a contract for minor works in Kabul and offices in the field, including services provided by daily workers to support the additional work which cannot be performed with existing capacity and includes, but is not limited to, maintenance work such as electricity, plumbing, carpentry and other requirements for tradesmen, artisans and labourers ($180,000); UN ' 4` خدمة الدعم الاحتياطي بموجب عقد أداء الأعمال الصغيرة في كابل والمكاتب في الميدان، بما في ذلك الخدمات التي يقدمها العمال يوميا بغرض أداء العمل الإضافي الذي لا يمكن أن يؤدى من خلال القدرات الموجودة وتشمل، على سبيل المثال لا الحصر، أعمال الصيانة مثل الكهرباء والسباكة، والنجارة واحتياجات أخرى من أجل التجار والحرفيين والعمال (000 180 دولار)؛
    Mayor: And now, the Small businessman with a great big heart... Open Subtitles والآن، رجل الأعمال الصغيرة ذو القلب الكبير...
    By the end of the year, the two programmes would together be able to provide 1,000 loans a month worth a total of $12 million per year, making them the largest source of micro-enterprise credit in the Palestinian territories. UN ومع نهاية السنة، سيصبح باستطاعة البرنامجين معا منح ٠٠٠ ١ قرض في الشهر قيمتها اﻹجمالية ٢١ مليون دولار في السنة، مما يجعلهما المصدر اﻷكبر لتسليف مشاريع اﻷعمال الصغيرة جدا في اﻷراضي الفلسطينية.
    You got a few odd jobs, fine. Open Subtitles أصبحت بضعة الأعمال الصغيرة المختلفة، غرامة.
    The Secretary-General should propose to the General Assembly the participation of Member States representatives and small and medium-sized enterprises on the Global Compact Board. UN ينبغي أن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة مشاركة ممثلي الدول الأعضاء ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    (d) To improve the quality of life of small and micro-entrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities to needy men and women through the provision of credit; UN (د) تحسين نوعية الحياة بالنسبة لأصحاب الأعمال الصغيرة والبسيطة، ودعم الوظائف، والحد من البطالة وتوفير فرص توليد الدخول للمحتاجين من النساء والرجال عن طريق توفير الائتمانات؛
    We didn't leave behind small and medium businesses. UN ولم نترك مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم خلف الركب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد