ويكيبيديا

    "الأعمال العسكرية الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli military actions
        
    • Israeli military action
        
    • Israel's military actions
        
    The Quartet expresses its deep concern over Israeli military actions that result in the killing of innocent Palestinian and other civilians. UN وتعرب المجموعة عن بالغ قلقها إزاء الأعمال العسكرية الإسرائيلية التي أفضت إلى قتل مدنيين فلسطينيين أبرياء وغيرهم من المدنيين.
    In that context, the European Union also condemned the disproportionate nature of Israeli military actions in the Gaza Strip, in which many innocent civilians, including children, had been killed or injured. UN وفي هذا السياق، يدين الاتحاد الأوروبي أيضا طبيعة الأعمال العسكرية الإسرائيلية غير المتناسبة في قطاع غزة، التي أدت إلى قتل أو إصابة كثير من المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال.
    In its resolution ES-10/16, it deplored the Israeli military actions in the Gaza Strip and urged Israel to immediately withdraw its troops. UN ففي قرارها دإط-10/16، أعربت عن بالغ استيائها من الأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، وحثت إسرائيل على سحب قواتها فورا.
    At least 165 Palestinians were killed by Israeli military action, of whom 99 were civilians, including 13 women and 33 children. UN وقُتل ما لا يقل عن 165 فلسطينيا من جراء الأعمال العسكرية الإسرائيلية 99 منهم مدنيون بينهم، 13 امرأة و 33 طفلا.
    The Special Representative's visits had revealed the shameful conditions suffered by children as a result of Israeli military action that targeted them specifically. UN قد أظهرت زيارات الممثلة الخاصة للأمين العام الوضع المزري للأطفال نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية التي استهدفتهم على وجه الخصوص.
    Thousands of Palestinians were displaced from their homes as a result of Israel's military actions. UN وتشرَّد آلاف الفلسطينيين من منازلهم نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية.
    By the time a ceasefire was announced late in November between Israel and the Palestinian factions, over 450 Palestinians had been killed in Israeli military actions in the Gaza Strip. UN وعندما أعلن وقف إطلاق النار في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر بين إسرائيل والفصائل الفلسطينية، كان قد قتل جراء الأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة ما يربو على 450 فلسطينيا.
    17. In April and May there was a sharp escalation in Israeli military actions against the Palestinian population as well as in intra-Palestinian violence, in particular in the Gaza Strip. UN 17 - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو، كان هناك تصعيد حاد في الأعمال العسكرية الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين وكذا في العنف الدائر في ما بين الفلسطينيين أنفسهم، ولا سيما في قطاع غزة.
    For now, lawlessness continued to plague the region, impacting negatively on the Agency's work, endangering those not involved in the clashes and only adding to the long-standing dangers to civilians of Israeli military actions in the occupied territories. UN وفي الوقت الحاضر تواصل المنطقة معاناتها بسبب الانفلات من القانون وهو ما يؤثر سلباً على أعمال الوكالة ويعرّض للخطر أطرافاً غير مشاركة في الاشتباكات والنتيجة الوحيدة هي زيادة الأخطار المحدقة منذ زمن طويل بالمدنيين طيلة الأعمال العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    Moreover, the intensity of Israeli military actions in the Gaza Strip during a period of 22 days in December 2008 and January 2009 caused devastating destruction to human and physical capital. UN وعلاوة على ذلك، فإن حدة الأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة على مدى 22 يوما في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 تسببت في تدمير رأس المال البشري والمادي.
    The programme also played a major role in the emergency job creation programme and emergency infrastructure projects, such as water, wastewater, storm-water drainage, electricity and roads, for the rehousing of families whose shelters were destroyed as a result of Israeli military actions. UN وقام البرنامج بدور رئيسي في البرنامج الطارئ لإيجاد فرص عمل وكذلك في مشاريع الهياكل الأساسية مثل مشاريع المياه والمياه المستعملة، وصرف مياه العواصف، والكهرباء والطرق، وذلك لإعادة إسكان الأسر التي تهدمت مساكنها نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية.
    We hope that a cessation of Israeli military actions in the Gaza Strip and the restitution of the situation on the ground in Gaza to that prior to the events of June 2007 will bring calm and stability to allow for the return of the international staff of UNRWA to the Gaza City headquarters to continue their important work. UN ونأمل أن يؤدي وقف الأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة وعودة الحالة ميدانيا في غزة إلى ما كانت عليه قبل أحداث حزيران/يونيه 2007 إلى إحلال الهدوء والاستقرار بحيث يتسنى لموظفي الأونروا الدوليين العودة إلى المقر في مدينة غزة لمواصلة عملهم الهام.
    Indeed, even as the Security Council debated yesterday with regard to recent Israeli military actions and demanded, inter alia, that " Israel immediately cease measures in and around Ramallah including the destruction of Palestinian civilian and security infrastructure " , the Israeli occupying forces launched another raid in Gaza. UN بل أنه حتى في الوقت الذي كان مجلس الأمن يناقش فيه بالأمس الأعمال العسكرية الإسرائيلية الأخيرة، ويطالب فيه، ضمن جملة أمور، " إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية " ، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارة أخرى في غزة.
    This latest Israeli military action not only endangers the safety of the people in the headquarters, but also hampers the freedom of movement into and from the headquarters. UN إن آخر الأعمال العسكرية الإسرائيلية هذا لا يعرِّض للخطر سلامة الأشخاص الموجودين في المقر فحسب، ولكن يقيد أيضا حرية الحركة إلى المقر ومنه.
    On 27 June, the major Palestinian factions reached an agreement to bolster national unity on the basis of the " Prisoners' Document " ; however, Israeli military action delayed its taking effect. UN وفي 27 حزيران/يونيه، توصلت الفصائل الفلسطينية الرئيسية إلى اتفاق لدعم الوحدة الوطنية على أساس " وثيقة الأسرى " ، إلا أن الأعمال العسكرية الإسرائيلية أدت إلى تأخير بدء سريان الاتفاق.
    So far in October, more than 50 Palestinians have been killed (including 15 children), and nearly 300 injured, the overwhelming majority of them civilians, as a result of Israeli military action. UN وشهد شهر تشرين الأول/أكتوبر حتى الآن مقتل أكثر من 50 فلسطينياً (بينهم 15 طفلاً) وإصابة 300 شخص تقريباً، غالبيتهم العظمى من المدنيين، وذلك جراء الأعمال العسكرية الإسرائيلية.
    At the end of February intensified rocket fire included the targeting by Palestinian militants of the Israeli port city of Ashkelon with Grad missiles, and Israeli military action left more than 100 Palestinians dead before violence abated slightly in March and April 2008. UN وفي نهاية شباط/فبراير، شمل القصف الصاروخي المكثف استهداف المتشددين الفلسطينيين لمدينة عسقلان الإسرائيلية المطلة على البحر بصواريخ غراد، وأدت الأعمال العسكرية الإسرائيلية إلى مقتل 100 فلسطيني ثم هدأت حدة العنف قليلا في آذار/مارس ونيسان/أبريل عام 2008.
    45. According to information received by the Special Committee, 168 Palestinians, including 101 civilians, 33 children and 13 women, were reportedly killed by Israeli military action during the offensive carried out from 14 to 21 November 2012, code-named " Operation Pillar of Defense " ; and 1,526 Palestinians were injured and required medical treatment during the hostilities. UN 45 - وفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة الخاصة، أُفيد بأن الأعمال العسكرية الإسرائيلية خلال الحملة التي نفذت خلال الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تحت الاسم الرمزي " عملية عمود الدفاع " أسفرت عن مقتل 168 فلسطينيا، منهم 101 مدنيا و 33 طفلا و 13 امرأة.
    In relation to alleged violations within Israel, the Mission concludes that, although there does not appear to be a policy in this respect, there were occasions when reportedly the authorities placed obstacles in the way of protesters seeking to exercise their right to peaceful assembly and freedom of speech to criticize Israel's military actions in the Gaza Strip. UN 1948- خلصت البعثة، فيما يخص الانتهاكات المدَّعاة داخل إسرائيل، بالرغم مما يبدو من عدم وجود سياسة بهذا الخصوص، إلى أنه قد حدثت مناسبات أُفيد أن السلطات قد وضعت فيها عراقيل في طريق المحتجين أثناء محاولتهم ممارسة حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير لانتقاد الأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد