ويكيبيديا

    "الأعمال القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing work
        
    • existing business
        
    Each study covers six tasks and a set of operational areas depending on national priorities, building on existing work. UN وتشمل كل دراسة ست مهام ومجموعة من المجالات التشغيلية القائمة على الأولويات الوطنية والتي تستند إلى الأعمال القائمة.
    Parties may wish to take into account existing work in deciding how to proceed in the context of the UNFCCC. UN وقد ترغب الأطراف في مراعاة الأعمال القائمة في تحديد كيفية تسيير العمل في سياق الاتفاقية الإطارية.
    Experts could discuss existing work at the international level, analyse national and regional experiences, and propose best practices and guidelines for measuring e-commerce, taking a developing-country perspective. UN وسيتسنى للخبراء مناقشة الأعمال القائمة على المستوى الدولي، وتحليل الخبرات الوطنية والإقليمية، واقتراح أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية لقياس التجارة الإلكترونية، من منظور بلد نام.
    The LEG agreed to do an inventory of such relevant existing work and to develop an approach paper for discussion at its next meeting. UN ووافق فريق الخبراء على جرد الأعمال القائمة المناسبة وإعداد ورقة عن النهج الذي ينبغي اتباعه في الصدد لمناقشتها أثناء اجتماعه المقبل.
    Atlas and other current applications meet existing business requirements UN يلبي نظام أطلس وسائر التطبيقات الحالية متطلبات الأعمال القائمة
    This report and the review of existing work by civil society and United Nations agencies demonstrate that valuable research and documentation work is under way on this subject. UN ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع.
    4. Report on existing work related to the strategic approach to international chemicals management. UN 4 - تقرير عن الأعمال القائمة المتصلة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Building on existing work in the area, the study will provide a systematic, evidence-based survey of the mechanisms that allow the corporate vehicles to be misused for illicit purposes. UN وبناء على الأعمال القائمة في هذا المجال، سوف تقدم الدراسة استعراضا منهجيا معزّزا بأدلة للآليات التي تسمح بإساءة استعمال الكيانات المؤسسية لأغراض غير مشروعة.
    existing work UN الأعمال القائمة
    Regarding effects on human health, the project will build on existing work led by WHO experts. UN 7 - وفيما يتعلَّق بالآثار على صحة الإنسان، سوف يستند المشروع إلى الأعمال القائمة التي يتصدّرها خبراء من منظمة الصحة العالمية.
    This rationale is stronger if the case is built on vulnerability and adaptation assessment based on existing work such as NAPAs, national communications, technology needs assessments, the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and a multi-criteria analysis; UN ويزداد هذا الأساس قوة إذا حُددت الجدوى بناء على تقييم للقابلية للتأثر والتكيف استناداً إلى الأعمال القائمة مثل برامج العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية، وتقييمات الاحتياجات في مجال التكنولوجيا، وتقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتحليل متعدد المعايير؛
    The proposal builds on the existing work of the FAO-UNEP sustainable food systems programme established in 2011 and of the Agri-food Task Force on Sustainable Consumption and Production, and is expected to be launched in May 2015. UN ويستند الاقتراح إلى الأعمال القائمة لبرنامج نظم الأغذية المستدامة التابع للفاو وبرنامج البيئة الذي أنشئ في عام 2011، وأعمال فرقة العمل المعنية بالزراعة والأغذية في ما يتعلق بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، ويتوقع أن يبدأ في أيار/مايو 2015.
    58. Inadequate resources, in particular those dedicated to youth-specific programmes and initiatives, is among the most important challenges in maintaining and developing existing work on youth within the United Nations system. UN 58 - يعتبر عدم كفاية الموارد، ولا سيما تلك المكرسة للبرامج والمبادرات الخاصة بالشباب، أحد أهم التحديات التي تعترض سبيل القيام بأعمال جديدة تتعلق بالشباب وتطوير الأعمال القائمة الخاصة بهم في منظومة الأمم المتحدة.
    (e) Building on the existing work and technical expertise: drawing on the existing work, technical expertise and lessons learned from existing programmes, mechanisms, institutions and organizations working on loss and damage associated with climate change impacts, including: UN (ﻫ) البناء على الأعمال والخبرات الفنية القائمة: الاستفادة من الأعمال القائمة والخبرات الفنية والدروس المستفادة من البرامج والآليات والمؤسسات والمنظمات القائمة التي تُعنى بمسألة الخسائر والأضرار المتصلة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك:
    (a) To prepare guidelines, toolkits or handbooks on assessing the costs and benefits of adaptation options, building upon existing work. UN (أ) إعداد مبادئ توجيهية أو مجموعات أدوات أو كتيبات بشأن تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف بالاستفادة من الأعمال القائمة.
    6. existing work UN 6- الأعمال القائمة
    Information from [existing] work under the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), [the results of the work of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA)] and work of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and other UNFCCC bodies which may have relevance in considering potential consequences. UN (ج) المعلومات المستمدة من الأعمال [القائمة] في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، [ونتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية]، وأعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، والهيئات الأخرى للاتفاقية التي قد تكون أعمالها ذات صلة بالنظر في الآثار المحتملة.
    Updating of travel system, streamlining of processes in preparation for Umoja, automation of existing business processes and telecommunication policy changes UN تحديث نظام السفر وتبسيط العمليات استعدادا لنظام أوموجا، وأتمتة عمليات تصريف الأعمال القائمة وإدخال تغييرات في سياسات الاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد