ويكيبيديا

    "الأعمال الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important work
        
    • significant work
        
    • important tasks
        
    • important task
        
    • the substantial work
        
    • the important
        
    • a vital function
        
    • significant pieces of work
        
    • important undertaking
        
    important work this year also included the informal discussion on the reform of the Economic and Social Council. UN وتضمنت الأعمال الهامة هذا العام أيضاً المناقشة غير الرسمية التي أجريت بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I assure you of the full cooperation of our delegations as we address the important work of the First Committee. UN وأؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في تناول الأعمال الهامة للجنة الأولى.
    I should like to wish you every success in your important work. UN مع تمنياتي لكم بالنجاح في الأعمال الهامة التي تضطلعون بها.
    Although the report noted that significant work was being done via the Internet, those efforts were not designed to reach the people who had very little understanding of the importance and basic elements of international law. UN ومع أنه من المؤكد أن التقرير يشير إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها على شبكة الإنترنت، فإنه لا يمكن عن طريقها إلا أن تعرف القلة عن أهمية القانون الدولي والعناصر الأساسية له.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    Such important work should not and cannot be hindered by implementation of this paragraph. UN ولا ينبغي ولا يمكن عرقلة مثل هذه الأعمال الهامة بتنفيذ هذه الفقرة.
    It will also take into account important work done at the international, regional and sub-regional levels. UN وستوضع في الحسبان في هذا العمل أيضاً الأعمال الهامة المضطلع بها على الصُّعُد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    He and his team would make every effort to facilitate the important work of the Committee, which they stood ready to serve. UN وقال إنه سيبذل وفريقه كل جهد ممكن لتيسير الأعمال الهامة التي تضطلع بها اللجنة التي هم على استعداد لخدمتها.
    In my capacity as President of the Conference on Disarmament and through you, Mr. Secretary-General, I would like to warmly thank all the seven Co-ordinators for the important work done under their most professional guidance. UN وإنني أورد، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، شكري البالغ لجميع المنسقين السبعة على الأعمال الهامة التي اضطُلع بها تحت توجيههم المتسم بمهنية رفيعة.
    Rather, it is in recognition of the fact that the time has come for us all to roll up our sleeves and set out to conclude the important work before us. UN بل إنه إدراكاً مني لأن الوقت قد حان لكي نشمر عن سواعد الجد ونشرع في الانتهاء من الأعمال الهامة المعروضة علينا.
    Improving diversity in this area at all levels is an important work in progress. UN وزيادة التنوع في هذا المجال على جميع المستويات هي من الأعمال الهامة التي يجري القيام بها. الشكل الثاني
    One speaker raised the issue of the weight of the resolutions that are adopted by the Assembly, while another argued that a lot of important work undertaken by the Assembly too often went unnoticed. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة أهمية القرارات التي تعتمدها الجمعية، فيما رأى متكلم آخر أن الكثير من الأعمال الهامة التي تضطلع بها الجمعية تمر في أغلب الأحيان دون أن يلحظها أحد.
    Today, citizen journalists fulfill the important work of the Fourth Estate, and I'll go to jail before compromising the integrity of my podcast. Open Subtitles اليوم المواطنون الصحفيون يقومون بإنهاء الأعمال الهامة للسلطة الرابعة و أنا سأذهب للسجن قبل التشيك في نزاهة البث خاصتي
    Dad is doing some important work for the state. Open Subtitles أبي تقوم بعمل بعض الأعمال الهامة للدولة.
    Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look... Open Subtitles حكومتك قد وظفتك هنا عبر شركتك لتقوم ببعض الأعمال الهامة هنا اسمعنى..
    49. The Committee also remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 49 - وما زالت اللجنة أيضا تقدر الأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Noting with appreciation the important work on the administration of justice of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Children's Fund, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال الهامة التي اضطلع بها في مجال إقامة العدل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة،
    These more stringent internal standards, as well as its management strategy to accelerate the implementation of key audit recommendations in the second half of 2009 in view of the significant work involved in recent preparations for the Atlas upgrade, may account for the lower implementation rate. UN ووضع أيضا استراتيجية خاصة به للتعجيل بتنفيذ التوصيات الرئيسية في النصف الثاني من عام 2009، نظرا إلى أن الأعمال الهامة التي انطوى عليها الإعداد لتحسين نظام أطلس قد تكون السبب في انخفاض معدل التنفيذ.
    Your human and professional qualities are a guarantee of success in the Assembly's important tasks. UN إن صفاتكم الإنسانية والمهنية هي ضمانة للنجاح في الأعمال الهامة التي تقوم بها الجمعية.
    The care of mothers and children is considered an important task of the Ministry of Health. UN وتُعتبر رعاية الأمهات والأطفال أحد الأعمال الهامة التي تقع مسؤوليتها على عاتق وزارة الصحة.
    The decision to share the few forensic investigators with the Office of the Prosecutor for the former Yugoslavia should be reconsidered by the Prosecutor, as it may delay the substantial work still to be done in Rwanda. UN ينبغي للمدعي العام أن يعيــد النظر في قرار تقاسم العدد القليل من المحققين الشرعيين مع مكتب المدعي العــام ليوغوسلافيا السابقة، ﻷن ذلك يمكن أن يتسبب في تأخير اﻷعمال الهامة المتعين القيام بها في رواندا.
    We are confident that under your wise stewardship we will make pleasing progress on the important agenda before us. UN وإننا لعلى ثقة بأننا في ظل قيادتكم الحكيمة سنحقق تقدما سارا بشأن بنود جدول الأعمال الهامة المعروضة علينا.
    The control of assets and proper reporting is a vital function for an organization. UN ذلك أن مراقبة الأصول والإبلاغ الصحيح عنها من الأعمال الهامة بالنسبة إلى أي منظمة.
    This includes applying strategies such as high-quality training, opportunities to engage in academic work, flexibility about working times and locations, encouraging work - life balance, bonuses, awards for top-performing employees, as well as being given credit for significant pieces of work. UN ويشمل ذلك تطبيق استراتيجيات مثل التدريب الرفيع المستوى، وتوفير فرص المشاركة في العمل الأكاديمي، والمرونة في أوقات العمل وأماكنه، وتشجيع التوازن بين الحياة العملية والحياة الخاصة، والعلاوات، والمكافآت للموظفين الأفضل أداء، والتقدير على الأعمال الهامة().
    The translation into Maori and distribution of major international human-rights instruments had been an important undertaking. UN وكان من اﻷعمال الهامة ترجمة الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان إلى لغة " المارو " وتوزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد