ويكيبيديا

    "الأعمال ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant work
        
    • related work
        
    • related action
        
    • related business
        
    • work related
        
    • work on
        
    • acts related
        
    • related works
        
    • the relevant business
        
    • pertinent business
        
    • related acts
        
    • work of relevance to
        
    relevant work of the Special Rapporteur, including his report on mega-projects and on his visit to Panama; UN الأعمال ذات الصلة للمقرر الخاص، بما في ذلك تقريره عن المشاريع العملاقة وزيارته إلى بنما؛
    Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمة البحرية الدولية،
    Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمة البحرية الدولية،
    related work to stem the problem of land degradation is also eligible for GEF funding. UN ويستفيد أيضا من التمويل المقدّم من مرفق البيئة العالمية الأعمال ذات الصلة الرامية إلى الحد من مشكلة تدهور الأراضي.
    The related work of the United Nations Forum on Forests and United Nations Forum on Indigenous Issues is also included. UN ويشمل هذا أيضا الأعمال ذات الصلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    As part of the process due consideration will be given to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وفي إطار هذه العملية، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    China strictly observes its obligations under the CCW Convention and its Protocols and actively participates in the relevant work within the framework of the CCW. UN وتشارك بهمة في الأعمال ذات الصلة في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition, synthesis reports will be prepared on research and on technologies for adaptation, based on submissions and other previous relevant work carried out under the Convention; UN وعلاوة على هذا ستعد تقارير توليفية عن البحوث وعن تكنولوجيات التكيف، على أساس معلومات الأطراف وغيرها من الأعمال ذات الصلة التي تتم بموجب الاتفاقية؛
    Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي أنجزتها المنظمة البحرية الدولية،
    Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي أنجزتها المنظمة البحرية الدولية،
    Consideration of relevant work by the Executive Board of the clean development mechanism (CDM), as appropriate. UN النظر في الأعمال ذات الصلة التي يؤديها المجلس التنفيـذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء.
    Recalling the relevant work done by the International Maritime Organization, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي أنجزتها المنظمة البحرية الدولية،
    Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. UN واقترح بعض الممثلين كذلك أن تنظر الدراسة في إقامة تآزر مع الأعمال ذات الصلة التي تجري في إطار اتفاقية استكهولم.
    The International Touring Alliance keeps abreast of related work carried out by the Economic Commissions for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and Western Asia. UN يواصل التحالف السياحي الدولي الاطلاع على أحدث الأعمال ذات الصلة التي تنجزها اللجان الاقتصادية لأفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغرب آسيا.
    while bearing in mind commercial confidentiality, national security requirements, the legitimate interests in trade of such materials; and taking into account existing and related work of international and regional organisations, including those referred to in the compilation. UN مع مراعاة متطلبات السرية التجارية والأمن القومي والمصالح المشروعة في تجارة مثل هذه المواد، ومع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك تلك المشار إليها في التجميع.
    It also expressed its commitment to human rights education and training, in particular with reference to its related work in the context of the Human Rights Council. UN كما أعربت عن التزامها بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالإشارة إلى الأعمال ذات الصلة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    FurtherSecond, States Parties parties must give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within the government Government to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وهي توجب عليها، ثانياً، أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    Measures taken to designate one or more focal points within the Government for matters relating to the implementation of the Convention, giving due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within the Government to facilitate related action in different sectors and at different levels UN التدابير المُتخذة من أجل تسمية جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بتنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإنشاء أو تسمية آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات
    He has been supervising World Bank and Asian Development Bank (ADB) loan operations for Chinese investment projects and all related business and relations between these international financial institutions and China. UN وأشرف أيضا على عمليات القروض من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لمشاريع الاستثمار الصينية وجميع الأعمال ذات الصلة بذلك وبالعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والصين.
    The project is structured on the basis of, firstly, work previously performed in IIETI, including some work related to missile equipment and cosmic technology. UN ويتمحور المشروع حول أسس، أولها الأعمال المنجزة سابقا في معهد الهندسة الإلكترونية والتكنولوجيات الصناعية، بما فيها بعض الأعمال ذات الصلة بمعدات القذائف والتكنولوجيا الكونية.
    Handicap International has been heavily involved in the work on articles 32, 11 and 28. UN واشتركت المنظمة بنشاط في الأعمال ذات الصلة بالمواد 32 و 11 و 28.
    17. The measures taken by Cuba guarantee the non-commission in Cuban territory of terrorist acts and of their manifestations, and acts related to money-laundering and related offences. UN 17 - وتضمن التدابير التي اتخذتها كوبا عدم وقوع الأعمال الإرهابية ومظاهرها في الأراضي الكوبية، وكذلك الأعمال ذات الصلة بغسل الأموال والجرائم المرتبطة به.
    The related works were concluded on time and within budget at the end of 2013. UN وأنجزت الأعمال ذات الصلة في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المقررة في نهاية عام 2013.
    In the case that there is a restructuring of processes or ERP roll-out assisted by a private company, it is vital to ensure proper knowledge transfer from the company to the relevant business units of the organization. UN وفي حالة وجود إعادة هيكلة للعمليات أو إطلاق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بمساعدة شركة من شركات القطاع الخاص، من الأمور الحيوية ضمان نقل المعارف بشكل صحيح من الشركة إلى وحدات الأعمال ذات الصلة في المنظمة.
    I think that when you say your whole name, it causes people to lose focus on... pertinent business stuff. Open Subtitles أعتقد أنه عندما يقول لك اسم كله، أنه يسبب الناس لانقاص والتركيز على ... الاشياء الأعمال ذات الصلة.
    The draft legislation currently under consideration by the government would extend the range of terrorist related acts that could be subject to prosecution. UN ومن شأن مشروع القانون، قيد النظر حاليا من جانب الحكومة، أن يوسع نطاق الأعمال ذات الصلة بالإرهاب، والتي يمكن أن تخضع للملاحقة القضائية.
    :: Ensure the effective participation of and culturally appropriate responses to indigenous peoples in work of relevance to them. UN :: كفالة مشاركة الشعوب الأصلية بفعالية والاستجابات الملائمة لها ثقافيا في الأعمال ذات الصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد