ويكيبيديا

    "الأعمال والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work and activities
        
    • acts and activities
        
    • acts and actions
        
    • the actions and activities
        
    2. Training and maintenance expenses cover troop training, institutional education, running and development of daily work and activities. UN 2 - وتغطي المصروفات على التدريب والصيانة تدريب القوات والتعليم المؤسسي وإدارة الأعمال والأنشطة اليومية وتطويرها.
    Recognizing the work and activities of the Marrakesh Process related to sustainable consumption and production, UN وإذ تدرك الأعمال والأنشطة المنفَّذة في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    In addition, the Director of the CTCN attended the 8th and 9th meetings of the TEC to brief the TEC on the recent work and activities of the CTCN. UN وإضافة إلى ذلك، حضر مدير المركز والشبكة الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة التنفيذية لتقديم إحاطة للجنة التنفيذية عن الأعمال والأنشطة التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة.
    Such acts and activities would directly jeopardize the sovereignty, territorial integrity and constitutional order of the Republic of Serbia; UN ومن شأن تلك الأعمال والأنشطة أن تقوض بشكل مباشر سيادة جمهورية صربيا وسلامة أراضيها ونظامها الدستوري؛
    The Thai Government is committed to doing its utmost to prevent terrorist acts and activities in the Kingdom. UN وتلتزم حكومة تايلند ببذل قصارى جهدها من أجل منع الأعمال والأنشطة الإرهابية في المملكة.
    4. Through several COP sessions, the CST has experienced certain difficulties in its work and activities due to the timing of the election of its officers. UN 4- واجهت لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورات عديدة لمؤتمر الأطراف بعض الصعوبات في الأعمال والأنشطة التي تضطلع بها بسبب توقيت انتخاب أعضاء مكتبها.
    Those tools, manuals and papers serve as a core component of the work and activities carried out by the Office through its thematic and regional programmes both at headquarters and through its field offices. UN وتُستخدم هذه الأدوات والكتيبات والورقات كمكوّن أساسي في الأعمال والأنشطة التي يضطلع بها المكتب من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية على السواء في المقر وعبر مكاتبه الميدانية.
    Requests the Secretariat to continue to facilitate work and activities on the environmentally sound management of e-waste; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الأعمال والأنشطة المعنية بالإدارة السلمية بيئياًّ للنفايات الإلكترونية؛
    2. Training and maintenance expenses cover troop training, institutional education, running and development of daily work and activities. UN 2 - تغطي نفقات التدريب والصيانة تدريب القوات، والتعليم المؤسسي، وإدارة الأعمال والأنشطة اليومية وتطويرها.
    71. On the last day of January, the members of the Security Council reviewed the work and activities of the Council during the month to consider critically their impact on the issues on the agenda of the Council. UN 71 - في اليوم الأخير من كانون الثاني/يناير، استعرض أعضاء مجلس الأمن أعمال وأنشطة المجلس خلال الشهر بغية إجراء دراسة متفحصة لما لهذه الأعمال والأنشطة من آثار على القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    This would assist the Working Group in formulating recommendations to the Commission on Human Rights on future work and activities, including research relating to the right to development. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    This would assist the Working Group in formulating recommendations to the Commission on Human Rights on future work and activities, including research relating to the right to development. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    The participants also underlined the need to adequately integrate environmental concerns in the work and activities of the Partnership, and the catalytic role UNEP can play in this regard. UN وأَبرزَ المشاركون أيضا الحاجة إلى مراعاة الشواغل البيئية بالشكل الملائم في سياق الأعمال والأنشطة التي تقوم بها الشراكة، والدور الحافز الذي يمكن أن يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الخصوص.
    The leaders of such organizations can be subjected to judicial prosecution in accordance with article 132 of the penal code, which punishes all discriminatory acts and activities. UN ويمكن إخضاع قادة تلك المنظمات لمحاكمة قضائية بموجب المادة 132 من القانون الجنائي التي تنص على عقوبات على جميع الأعمال والأنشطة التمييزية.
    1. Condemns unequivocally all violent acts and activities that infringe upon human rights, fundamental freedoms and democracy and thereby undermine the values of tolerance and pluralism; UN 1- تدين بشكل قاطع جميع الأعمال والأنشطة العنيفة التي تشكل تعدياً على حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، والتي تُقوض بذلك قيم التسامح والتعددية؛
    2. Condemns unequivocally all violent acts and activities that infringe upon human rights, fundamental freedoms and democracy and thereby undermine the values of tolerance and pluralism; UN 2- تدين بشكل قاطع جميع الأعمال والأنشطة العنيفة التي تشكل تعدياً على حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، والتي تقوض بذلك قيم التسامح والتعددية؛
    1. Condemns unequivocally all violent acts and activities that infringe upon human rights, fundamental freedoms and democracy and thereby undermine the values of tolerance and pluralism; UN 1- تدين بشكل قاطع جميع الأعمال والأنشطة العنيفة التي تشكل تعدياً على حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، والتي تُقوض بذلك قيم التسامح والتعددية؛
    1. Condemns unequivocally all violent acts and activities that infringe upon human rights, fundamental freedoms and democracy and thereby undermine the values of tolerance and pluralism; UN 1- تدين بشكل قاطع جميع الأعمال والأنشطة العنيفة التي تشكل تعدياً على حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، والتي تُقوض بذلك قيم التسامح والتعددية؛
    In this regard, they reiterated the Movement's dismay and unequivocal condemnation of gross and systematic violation of human rights and fundamental freedoms and situations that constitute serious obstacles to their full enjoyment, as well as violent acts and activities that infringe upon their full enjoyment. UN وفي هذا الصدد، أعادت الدول الأعضاء، في الحركة الإعراب عن استيائها من الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والحالات التي تشكل عقبات خطيرة أمام التمتع الكامل بهذه الحقوق، وكذلك الأعمال والأنشطة التي تتسم بالعنف وتؤثر على التمتع الكامل بهذه الحقوق وعن إدانتها القاطعة.
    All terrorist acts and actions affect the life, health, property and safety of innocent people, violate the sovereignty and territorial integrity of States, jeopardize the functioning and stability of national institutions, cause serious damage to the production infrastructure and economic activity of States and further destabilize the international situation by creating new hotbeds of tension and, on occasion, triggering international conflicts. UN وجميع الأعمال والأنشطة الإرهابية، دون استثناء، تمس حياة الأبرياء وصحتهم وممتلكاتهم وأمنهم، وتخرق سيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وتعرض عمل المؤسسات الوطنية للخطر وتخل باستقرارها، وتتسبب في إلحاق أضرار جسيمة بهياكل الإنتاج الأساسية للدول ونشاطها الاقتصادي، وتزيد من زعزعة الاستقرار على الساحة الدولية، مما يؤدي إلى نشوء بؤر توتر جديدة بل ونشوب نزاعات دولية أحيانا.
    23. It is the further opinion of the Advisory Committee that the actions and activities envisaged by the Secretary-General in paragraph 35 of document A/56/870 fall within the scope of the " start-up phase " referred to in General Assembly resolution 49/233 A, section IV, paragraph 1. UN 23 - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأعمال والأنشطة التي توخـاها الأمين العام في الفقرة 35 من الوثيقة A/56/870 تقع ضمن نطاق " مرحلة البـدء " المشار إليها في قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، الجزء الرابع، الفقرة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد