Over the last four years, it has acceded to 11 of them. | UN | وقد انضمت في الأعوام الأربعة الماضية إلى 11 من هذه المعاهدات. |
You know how many football games or concerts my mom's been to in the last four years? | Open Subtitles | هل تعلمين كم مباراة كرة قدم أو حفلات ذهبت إلها أمي في الأعوام الأربعة الأخيرة؟ |
During the four years since its establishment by the Secretary-General, in 2005, the CTITF was free to establish working groups. | UN | وخلال الأعوام الأربعة منذ إنشائها على يد الأمين العام، أي في عام 2005، سمح لقوة العمل أن تنشئ أفرقة عاملة. |
All that is only a part of the short-term agenda: there are a number of other elements to be addressed as well for the next four years. | UN | كل ذلك ليس إلا جزءاً من جدول الأعمال في الأجل القصير: وهناك عدد من العناصر الأخرى التي يجب تناولها أيضاً خلال الأعوام الأربعة القادمة. |
In this regard, the Council's work programme should promote only the voluntary reporting by States of the commitments they have undertaken during the review prior to the scheduled four-year cycle. | UN | وفي هذا الصدد، على برنامج عمل المجلس أن يشجع فقط على الإبلاغات الطوعية من قبل الدول عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال الاستعراض السابق لدورة الأعوام الأربعة المقررة. |
Allow me, finally, to express my profound gratitude to all colleagues in this chamber, as well as the many colleagues who have left Geneva before me, for their friendship and cooperation throughout my four years here. | UN | واسمحوا لي، أخيراً، بأن أعرب عن امتناني العميق لجميع الزملاء في هذه القاعة، وكذلك للعديد من الزملاء الذي غادروا جنيف قبلي، لما أبدوه من صداقة وتعاون طوال الأعوام الأربعة التي قضيتها هنا. |
The State budget had more than quadrupled in the past four years. | UN | وقد ارتفعت ميزانية الدولة بأكثر من أربعة أضعاف في الأعوام الأربعة الماضية. |
It pointed out, however, that developments in the past four years should also be taken into account. | UN | غير أنها أشارت إلى أن التطورات في الأعوام الأربعة الماضية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هي الأخرى. |
The gap has remained constant in the last four years. | UN | وقد استمر هذا الفرق في الأعوام الأربعة الماضية. |
Over the past four years, ICRC officials have freely visited every one of the penitentiary institutions which they wished to visit. | UN | وتمكنت لجنة الصليب الأحمر الدولية، خلال الأعوام الأربعة الماضية، من زيارة جميع المؤسسات الإصلاحية، التي رغبت في زيارتها، بحرية. |
We have also noted a reversal, over the past four years, in the earlier trend towards declining official development assistance (ODA). | UN | كما أننا لاحظنا انعكاسا، خلال الأعوام الأربعة الماضية، في الاتجاه السابق نحو تدني المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In social terms, the results over the last four years are also encouraging. | UN | كما أن النتائج التي تحققت في المجال الاجتماعي خلال الأعوام الأربعة الماضية كانت مشجعة. |
The Society hopes that in the next four years, the relationship between the Society and United Nations shall bear more fruits. | UN | وتأمل الجمعية أن تؤتي العلاقة بين الجمعية والأمم المتحدة مزيدا من الثمار خلال الأعوام الأربعة المقبلة. |
In the intervening four years, the Agency has conducted more than 100 nuclear-security field missions. | UN | وفي الأعوام الأربعة التالية، أوفدت الوكالة أكثر من 000 1 بعثة ميدانية تتعلق بالأمن النووي. |
Significantly, almost a quarter of those vetoes have taken place during the four years of the current United States Administration, which coincides with the increased repression and harassment directed against the Palestinian people. | UN | ومما له مغزى هام أن رُبع استخدامات حق النقض تلك تقريبا حصل خلال الأعوام الأربعة للإدارة الحالية للولايات المتحدة، التي تتزامن مع ازدياد أعمال القمع والمضايقة الموجهة ضد الشعب الفلسطيني. |
With that in mind, the Sub-Commission had established the working group which had spent the last four years preparing the draft Norms. | UN | وقد أخذت اللجنة الفرعية هذه الغاية بعين الاعتبار فأنشأت الفريق العامل الذي قضَّى الأعوام الأربعة الأخيرة في إعداد مشروع القواعد. |
It is important to mention that, as a result of these efforts, extreme poverty has been reduced by 10 per cent in the past four years. | UN | والجدير بالذكر أن هذه الجهود أفضت، في الأعوام الأربعة الأخيرة، إلى تراجع الفقر المدقع بنسبة 10 في المائة. |
During the past four years, the following advances have been made with regard to social security: | UN | وعن الضمان الاجتماعي، فقد حقق البلد خلال الأعوام الأربعة الأخيرة أوجه التقدم التالية: |
The Government has therefore allocated DKK 100 million over the next four years to strengthen civil society in the social arena. | UN | لذلك خصصت الحكومة 100 مليون كرونة دانمركية على مدى الأعوام الأربعة المقبلة لتعزيز دور المجتمع المدني في الحقل الاجتماعي. |
Over the past four years, all the actions have been completed or are under way. | UN | وخلال الأعوام الأربعة الماضية، تم القيام بجميع الإجراءات أو يجري القيام بها الآن. |
One possible solution would be to limit the types that count under the four-year requirement to specified categories; for example, the addition of identifiers or definitive information about current whereabouts, convictions or incarcerations. | UN | وثمة حل ممكن يتمثل في قصر الأنواع المدرجة في إطار شرط الأعوام الأربعة على فئات محددة؛ على سبيل المثال، إضافة محددات للهوية أو معلومات محددة عن المكان الحالي وحالات الإدانة والحبس. |