ويكيبيديا

    "الأعوام القليلة الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the past few years
        
    • the last few years
        
    • recent years
        
    • previous few years
        
    • past several years
        
    • past few years have
        
    • past couple of years
        
    • the last couple of years
        
    • the past couple
        
    However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. UN غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه.
    It is expected that the deliberations of the past few years have somehow mirrored, in practical terms, the work of the Security Council and its report. UN من المتوقع أن تكون مداولات الأعوام القليلة الماضية قد عكست إلى حد ما وجهة النظر العملية، عمل مجلس الأمن وتقريره.
    Organizational changes introduced over the past few years are bearing fruit. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    The measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. UN طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية.
    In addition, major events in the last few years have impacted the programming environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أثرت أحداث كبرى وقعت في الأعوام القليلة الماضية على بيئة البرمجة.
    We have noted in recent years that it has become increasingly difficult to adopt substantive reports. UN وقد لاحظنا على مدى الأعوام القليلة الماضية صعوبة متزايدة في اعتماد التقارير الموضوعية.
    the past few years have been marked by successive massive natural disasters. UN وشهدت الأعوام القليلة الماضية تتابع الكوارث الطبيعية الهائلة.
    The EU welcomes the fact that participation in this important mechanism, which serves to strengthen the Convention, has increased over the past few years. UN ويرحب الاتحاد بزيادة المشاركة في هذه الآلية الهامة، التي تفيد في تعزيز الاتفاقية، على مدار الأعوام القليلة الماضية.
    The alarming frequency and ferocity of natural disasters is a major concern faced by the world, and in the past few years many countries have been severely impacted by these disasters. UN ويشكل التواتر المنذر بالخطر للكوارث الطبيعية وشدة هذه الكوارث مصدر قلق رئيسيا يواجهه العالم، وفي الأعوام القليلة الماضية تضررت العديد من البلدان بشكل حاد من جراء هذه الكوارث.
    The Office of Human Resources Management has developed many initiatives to reform the recruitment process during the past few years. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادرات عديدة لإصلاح عملية التوظيف خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Malawi welcomes the trend towards a rise in foreign direct investment over the past few years. UN وترحب ملاوي باتجاه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الارتفاع على مدى الأعوام القليلة الماضية.
    Over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly. UN وقد تمكنت المنظمة في الأعوام القليلة الماضية من وضع معايير إيكولوجية علينا أن نطبقها بسرعة وعناية.
    47. The UNU Centre has taken the lead in strategic planning processes over the past few years. UN 47 - أخذ مركز الجامعة زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في الأعوام القليلة الماضية.
    Similarly, for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), there has been little development in the past few years. UN وبالمثل، لم يتحقق تطور يذكر فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الأعوام القليلة الماضية.
    I should like to highlight today a number of key accomplishments we have made in the past few years. UN وأود أن أبرز اليوم عددا من الإنجازات الرئيسية التي حققناها في الأعوام القليلة الماضية.
    Continued assistance is necessary to enable us to consolidate the gains of the past few years and ensure sustainable development. UN واستمرار المساعدة ضروري لتمكيننا من توطيد مكاسب الأعوام القليلة الماضية وكفالة التنمية المستدامة.
    This was partly explained by the fact that, according to the Minister, over the last few years 90 per cent of crimes had been solved. UN وأفاد الوزير أن ما يفسر جزئيا هذا الوضع هو أنه قد تم البت في 90 في المائة من الجرائم خلال الأعوام القليلة الماضية.
    It is true that the disarmament agenda has faced difficult times in the last few years. UN وصحيح أن جدول أعمال نزع السلاح مر بأوقات صعبة في الأعوام القليلة الماضية.
    People ask why sub-Saharan Africa has not experienced economic growth in the last few years. UN ويسأل الناس لماذا لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء ارتفاعا في النمو الاقتصادي خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Yet, over the last few years there have been no substantial discussions. UN غير أن الأعوام القليلة الماضية لم تشهد عقد مناقشات موضوعية.
    My delegation recognizes the Organization's achievements in recent years on a broad spectrum of items. UN ويدرك وفد بلادي إنجازات المنظمة في الأعوام القليلة الماضية في طائفة عريضة من البنود.
    There was also a sharp difference between subregions, since the South American countries had reaped the benefits of the upturns in terms of trade seen in the previous few years. UN وكان هناك أيضا تباين حاد بين المناطق الفرعية، إذ حصدت بلدان أمريكا الجنوبية مزايا انتعاش معدلات التبادل التجاري التي تحققت خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Every year for the past several years, China has trained about 100 additional missiles on Taiwan, reaching a total of 800 missiles this year. UN وفي كل عام على مدى الأعوام القليلة الماضية أضافت الصين حوالي 100 قذيفة إضافية موجهة إلى تايوان بحيث بلغ مجموع تلك القذائف 800 قذيفة في هذا العام.
    The events of the past few years have, however, made us aware of the growing complexity and contradictions of the human situation. UN على أن أحداث اﻷعوام القليلة الماضية جعلتنا نعي ما يكتنف حالة البشر من تعقيد وتناقض متزايدين.
    One of the reasons is that the increase in cereals production in the past couple of years took place mainly in developed countries and in China. UN ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين.
    the last couple of years have not been among the most successful in multilateral disarmament affairs. UN ولم تكن الأعوام القليلة الماضية هي الأنجح من بين شؤون نزع السلاح المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد