ويكيبيديا

    "الأغذية الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agri-food
        
    • agrifood
        
    • agro-food
        
    • agricultural food
        
    • agrifoods
        
    Training modules on agri-food safety standards and quality assurance; UN تصميم وحدات تدريبية عن معايير سلامة الأغذية الزراعية وضمان الجودة؛
    Diversifying agri-food production so as to meet the changing needs of the consumers and food industry. UN :: تنويع إنتاج الأغذية الزراعية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمستهلكين وصناعة الأغذية.
    SPS compliance and agrifood safety standards in the Pacific region UN الامتثال لمعايير الصحة العامة ومعايير الصحة النباتية ومعايير سلامة الأغذية الزراعية في منطقة المحيط الهادئ
    Programa de Integración de Cadenas Agroalimentarias y de Pesca a través de Alianza para el Campo [Programme for the Formation of agrifood and Fishery Chains through the Alliance for Rural Areas]. UN برنامج تكامل سلاسل الأغذية الزراعية وصيد الأسماك من خلال التحالف من أجل الريف
    It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. UN وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات.
    For its pilot phase, the programme will focus on agro-food value chains, information and communication technology and green industries. UN وفي المرحلة التجريبية سوف يركز البرنامج اهتمامه على سلاسل قيمة الأغذية الزراعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصناعات الخضر.
    Moreover, it was highlighted that China is becoming prominent in agricultural food markets as the country has shifted from being a neutral player to becoming a regular buyer, especially for rice, maize and wheat. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الصين باتت أكثر بروزاً في أسواق الأغذية الزراعية إذ انتقل البلد من عنصر فاعل محايد إلى مشتر منتظم، خصوصاً فيما يتعلق بالأرز والذرة والقمح.
    Further activities will be supported by the existing agri-food Task Force on sustainable consumption and production during 2013, including a workshop on sustainability standards. UN أما الأنشطة الإضافية فسوف تدعمها فرقة عمل الأغذية الزراعية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين أثناء عام 2013، وستشمل حلقة عمل بشأن معايير الاستدامة.
    It has instituted the Rural Women's Award, which offers encouragement by highlighting women who work in the scientific, technical and practical sides of agri-food production. UN وقد أنشأت الرابطة جائزة المرأة الريفية، وتقدم هذه الجائزة أوجه التشجيع من خلال تسليط الضوء على النساء اللواتي يعملن في المجالات العلمية والتقنية والتطبيقية المتعلقة بإنتاج الأغذية الزراعية.
    Developing industrial sectors with high added value in terms of employment and in which the country has competitive advantages: the example of the agri-food industry UN تطوير الشُعب الصناعية ذات القيمة المضافة العالية في مجال العمالة والتي يتيح لها البلد مزايا تنافسية: صناعات الأغذية الزراعية نموذجا
    83. The support programme for the agri-food sector aims to encourage the: UN 83 - ويهدف برنامج دعم قطاع صناعات الأغذية الزراعية في بعده التحفيزي إلى:
    - Set up a technical agri-food centre to support the development of the sector. UN - إنشاء مركز تقني في صناعة الأغذية الزراعية لدعم تطوير هذا القطاع؛
    - Establish three export-orientated consortia for the agri-food industry. UN - إنشاء ثلاثة اتحادات للمؤسسات المصدرة في مجال صناعة الأغذية الزراعية.
    It has already secured the establishment of five female-owned industrial units, and several agrifood processing groups. UN وقد كفلت بالفعل إنشاء خمس وحدات صناعية نسائية وتجمعات عديدة لتمويل الأغذية الزراعية.
    Additionally, cooperatives can be instrumental in linking smallholder farmers into the agrifood chain. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تضطلع التعاونيات بدور حاسم في ربط صغار المزارعين بسلسلة الأغذية الزراعية.
    1. Adaptation strategies in agrifood production UN 1- استراتيجيات التكيف في إنتاج الأغذية الزراعية
    agrifood production systems could be made more sustainable and more resilient to climate change. UN 80- من الممكن جعل نظم إنتاج الأغذية الزراعية أكثر استدامة وأكثر قدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    In Iraq, an agro-food processing unit was launched on the basis of a network of small dairy producers. UN وفي العراق، أنشئت وحدة لتجهيز الأغذية الزراعية بالاستناد إلى شبكة من صغار منتجي الألبان.
    2. The National Service for Health and agro-food Quality (SENASA) maintains registers of authorized laboratories UN تحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المرخص لها.
    A study on changes in the productive structure of the agro-food sector in countries in the region UN دراسة عن التغيرات في الهيكل الإنتاجي لقطاع صناعة الأغذية الزراعية في بلدان المنطقة
    12. The year 2013 was characterized by an easing in agricultural food markets. UN 12- واتسم عام 2013 بانفراج في أوضاع أسواق الأغذية الزراعية.
    2. Non-tariff measures and market access: addressing agrifoods safety regulations and quality standards UN 2- التدابير غير التعريفية والوصول إلى الأسواق: معالجة الأنظمة المتعلقة بسلامة الأغذية الزراعية ومعايير الجودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد