unhealthy foods, non-communicable diseases and the right to health | UN | الأغذية غير الصحية والأمراض غير السارية والحق في الصحة |
However, merely increasing the price of unhealthy foods may have a punitive effect on low-income groups. | UN | ومع ذلك، فقد يكون للاكتفاء برفع أسعار الأغذية غير الصحية أثر عقابي على الفئات المنخفضة الدخل. |
C. Policies on marketing and promotion of unhealthy foods | UN | جيم- سياسات تسويق الأغذية غير الصحية والترويج لها |
The Committee also recommends that the State party establish restrictions on marketing unhealthy foods that have a negative effect on children's health. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بفرض قيود على تسويق الأغذية غير الصحية التي لها تأثير سلبي على صحة الأطفال. |
2. Acknowledges with appreciation the report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health on the subject of unhealthy food and diet-related non-communicable diseases, while recognizing that other risk factors of non-communicable diseases should also be addressed, and invites States to give due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur; | UN | 2- يُنوّه مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بشأن الأغذية غير الصحية والأمراض غير السارية()، وذلك مع التسليم بضرورة التصدي لباقي عوامل الخطر المشتركة للأمراض غير السارية، ويدعو الدول إلى أن تولي الاهتمام الواجب لتوصيات المقرر الخاص؛ |
C. Policies on marketing and promotion of unhealthy foods 22 - 25 10 | UN | جيم - سياسات تسويق الأغذية غير الصحية والترويج لها 22-25 13 |
This concomitant obligation is increasingly important, as unhealthy foods have been implicated in the growing global burden of NCDs. | UN | ولهذا الالتزام المصاحب أهمية متزايدة، نظراً لما ثبت على الأغذية غير الصحية من إسهام في عبء الأمراض غير السارية المتزايد على الصعيد العالمي. |
5. The policies of globalization have played an important role in increasing the free flow of unhealthy foods between countries. | UN | 5- لقد أدت سياسات العولمة دوراً مهماً في زيادة تدفق الأغذية غير الصحية بين البلدان دون قيود. |
At an individual level, increased purchasing power and the convenience of ready-to-eat products promote the consumption of unhealthy foods. | UN | وعلى المستوى الفردي، تؤدي زيادة القوة الشرائية والراحة الملتمسة في الأطعمة الجاهزة للأكل إلى تعزيز استهلاك الأغذية غير الصحية. |
19. To reduce the intake of unhealthy foods, States should adopt policies to create disincentives for consuming them. | UN | 19- ينبغي للدول في سبيل خفض القدر المستهلك من الأغذية غير الصحية اعتماد سياسات تصرف النفوس عن تناولها. |
Reducing the price of nutritious food to levels cheaper than or comparable to unhealthy foods would make healthy foods more affordable. | UN | ومن شأن خفض أسعار الأطعمة المغذية لتكون أقل سعراً من الأغذية غير الصحية أو مناظرة لها أن يجعل الحصول على تلك الأغذية الصحية أيسر تكلفة. |
For instance, agricultural subsidies benefiting unhealthy foods could be removed and shifted to subsidies for increasing the production of healthier foods. | UN | فمن الممكن مثلاً رفع الإعانات الزراعية التي تصب في صالح الأغذية غير الصحية وتحويلها إلى إعانات من أجل زيادة إنتاج أغذية أفضل صحياً. |
The Committee is also concerned that there are no legal regulations to restrict the marketing of unhealthy foods that affect child nutrition and contribute to childhood obesity and other negative health consequences. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود لوائح قانونية تقيد تسويق الأغذية غير الصحية التي تؤثر على تغذية الطفل وتسهم في الإصابة بالبدانة منذ الطفولة وغير ذلك من الآثار الصحية السلبية. |
But when unhealthy foods are more affordable than healthy ones, when tobacco, which kills, is so easily accessible, and when facilities or space for exercise are non-existent, it becomes not a lifestyle choice but a life sentence. | UN | ولكن عندما تكون الأغذية غير الصحية متوفرة بأسعار في المتناول أكثر من الأغذية الصحية وعندما يكون الحصول على التبغ، الذي يقتل، بمثل هذه السهولة وعندما لا تكون هناك مرافق أو أماكن للتمارين الرياضية، فإن ذلك لا يصبح خيارا يتعلق بأسلوب الحياة ولكنه حكم بالسجن مدى الحياة. |
The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations, aimed at States and the food industry, to take concrete steps to reduce the production and consumption of unhealthy foods and increase the availability and affordability of healthier food alternatives. | UN | ويختم المقرر الخاص تقريره بعدد من التوصيات الموجهة إلى الدول وصناعة الأغذية من أجل اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل الحد من إنتاج الأغذية غير الصحية واستهلاكها وزيادة البدائل الغذائية الأفضل للصحة توافراً ويسراً في التكلفة. |
10. Global food promotion, marketing and advertising are closely linked with globalization, leading to dietary transitions towards unhealthy foods. | UN | 10- ترتبط جهود الترويج والتسويق والدعاية في مجال الأغذية على الصعيد العالمي ارتباطاً وثيقاً بالعولمة، مما يؤدي إلى تحولات في الأنظمة الغذائية نحو الأغذية غير الصحية. |
Supermarkets have also been found to provide more price discounts for unhealthy foods compared to healthy foods. | UN | كما تبين أن المتاجر الكبرى تعرض خصوماً أعلى على أسعار الأغذية غير الصحية مقارنةً بالأغذية الصحية(). |
States should seek broad public consultation to inform policies across sectors, including on agricultural production policies, the regulation of unhealthy foods, nutritional standards in public institutions and for monitoring transparency in food labelling, marketing or promotion. | UN | وينبغي أن تجري الدول مشاورات عامة واسعة النطاق من أجل إطلاع مختلف القطاعات على السياسات المعتمدة، ومنها سياسات الإنتاج الزراعي وتنظيم الأغذية غير الصحية والمعايير الغذائية في المؤسسات العامة، ومراقبة الشفافية في وسم الأغذية أو تسويقها أو الترويج لها. |
2. Acknowledges with appreciation the report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health on the subject of unhealthy food and diet-related non-communicable diseases, while recognizing that other risk factors of non-communicable diseases should also be addressed, and invites States to give due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur; | UN | 2- يُنوّه مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بشأن الأغذية غير الصحية والأمراض غير السارية()، وذلك مع التسليم بضرورة التصدي لباقي عوامل الخطر المشتركة للأمراض غير السارية، ويدعو الدول إلى أن تولي الاهتمام الواجب لتوصيات المقرر الخاص؛ |
As in other countries, consumption of junk food and lack of physical exercise is increasing in the urban areas. | UN | وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى، يتزايد استهلاك الأغذية غير الصحية والخمول البدني في المناطق الحضرية. |
These diseases include heart conditions, diabetes, cancers and chronic respiratory diseases that are associated with lifestyle changes, in particular tobacco use, physical inactivity and unhealthy diets. | UN | وهذه الأمراض تشمل حالات الإصابة بأمراض القلب والسكري والسرطان وأمراض الجهاز التنفُّسي المزمنة التي ترتبط بالتغيُّرات في أساليب الحياة وبالذات تعاطي التبغ وغياب النشاط البدني وتناول الأغذية غير الصحية. |