The sale of children can occur for the following purposes: sexual exploitation, forced labour, the transfer of organs and illegal adoption; | UN | وقد يباع الأطفال لتحقيق الأغراض التالية: الاستغلال الجنسي، والعمل القسري، ونقل الأعضاء، والتبني غير القانوني؛ |
At the United Nations, the videoconference systems deployed to date are being used primarily for the following purposes: | UN | وفي الأمم المتحدة، تستخدم نظـــم التــداول عن طريق الفيديو التي تم تركيبها حتى الآن في الأغراض التالية بدرجة رئيسية: |
The Fund shall be used only for the following purposes: | UN | ولا يستعمل هذا الحساب إلا في الأغراض التالية: |
14. Most partnership initiatives have one or more of the following purposes: | UN | 14 - ولمعظم مبادرات الشراكة غرض أو أكثر من الأغراض التالية: |
33. The communications plan goal is to accomplish the following objectives: | UN | 33 - وتهدف خطة الاتصالات إلى تحقيق الأغراض التالية: |
As noted in this report, enhanced funding was provided in 2011 by the following States Parties for the following purposes: | UN | وكما يشير هذا التقرير، تم تقديم تمويل إضافي في عام 2011 من جانب الدول الأطراف التالية من أجل الأغراض التالية: |
2. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this Annex may be requested for any of the following purposes: | UN | 2 - يجوز أن تطلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذا المرفق لأي من الأغراض التالية: |
52. In accordance with the law establishing it, the Institute has the following purposes: | UN | 52- ووفقاً للقانون المنشئ للمعهد، فإن لهذا الأخير الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
4. The pPermanent Secretariat of the United Nations Convention to Combat DesertificationUNCCD was established on 1 January 1999 with the following purposes: | UN | 4- أنشئت الأمانة الدائمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1 كانون الثاني/يناير 1999 لتحقيق الأغراض التالية: |
As the UNEF and UNIFIL experience indicated, the continuous physical presence of a resident auditor in a mission area has served and would continue to serve the following purposes: | UN | وقد أوضحت تجربة قوة الطوارئ والقوة المؤقتة في لبنان أن الوجود الفعلي المستمر لمراجع الحسابات المقيم في منطقة البعثة قد أدى - وسيظل يؤدي - الأغراض التالية: |
The following objectives are to be implemented in close collaboration with the Economic Community of West African States, the Mano River Union and other regional and subregional partners: | UN | تنفذ الأغراض التالية بالتعاون الوثيق مع الدول الأفريقية، واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين: الغرض |
In accordance with that resolution, it is to be used for the following purposes: | UN | ووفقا لذلك القرار، يستخدم الصندوق في اﻷغراض التالية: |
The information available on the UNU/IIST-created server will have the following aims: to create interest in Macau’s art and culture; to offer language training programmes in Chinese, Portuguese and Spanish; and to promote research on Macau-China relations. | UN | وستخدم المعلومات المتاحة على حاسوب خدمة الشبكة الذي ينشئه المعهد اﻷغراض التالية: إيجاد الاهتمام بفنون ماكاو وثقافتها؛ وتقديم برامج التدريب اللغوي على اللغات الاسبانية والبرتغالية، والصينية؛ وتشجيع البحث في مجال العلاقات بين ماكاو والصين. |