ويكيبيديا

    "الأغراض التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the purposes
        
    • purposes for which
        
    • the stuff
        
    • purposes that
        
    • the things
        
    • purposes of
        
    • purpose for which
        
    • the purpose
        
    • stuff that
        
    • purposes to which
        
    • the items
        
    • the objects
        
    • things that you
        
    Draft article 50, paragraph 4, had allayed his delegation's concern that countermeasures could hamper the functioning of the responsible international organization and thus jeopardize the achievement of the purposes for which it had been established. UN وقد خفف مشروع الفقرة 4 من المادة 50 من قلق وفده من أن التدابير المضادة يمكن أن تعرقل سير العمل في المنظمة الدولية المسؤولة، وبالتالي تعرض للخطر تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها.
    Annex II shows the purposes for which the suspension was approved. UN ويبيِّن المرفق الثاني الأغراض التي تقرر من أجلها تعليق الفقرتين المعنيتين.
    The safe's on the 7th floor. Put the stuff in here. Open Subtitles الخزانة في الطابق الرابع ضع الأغراض التي بداخل الخزانة هنا
    In fact, some modern medicines are plant-based and use these medications for the same purposes that indigenous people do. UN وفي الواقع، فإن بعض الأدوية الحديثة تستند إلى النباتات وتستخدم لنفس الأغراض التي دعت الشعوب الاصلية لاستخدامها.
    Literacy is only as valuable as the purposes that people use it for. UN فالإلمام بالقراءة والكتابة يكون قيماً فقط بقدر الأغراض التي يُستخدم فيها.
    Section 4 states both the purposes for which financial assistance may be sought and the detailed information to be provided by the State for each purpose. UN وينص الجزء 4 على كل من الأغراض التي يمكن طلب المساعدة المالية من أجلها والمعلومات المفصلة التي يتعين أن تقدمها الدولة لكل غرض.
    The chairpersons should specify the purposes and expected outcomes of the meetings called for. UN ويتعين على رؤساء المعاهدات أن يحددوا الأغراض التي ترمي إليها الاجتماعات التي تدعى إلى الانعقاد ونتائجها المتوقعة.
    But all countries must make an effort to set aside their political objectives to allow the Council to effectively fulfil the purposes for which it was created. UN ولكن يجب أن تبذل جميع البلدان جهدا لترك أهدافها السياسية جانبا من أجل السماح للمجلس بتحقيق الأغراض التي أنشئ من أجلها على نحو فعال.
    In other legal systems, limitations are placed on the purposes for which certain classes of grantors may grant security. UN وفي نظم قانونية أخرى، تُفرض قيود على الأغراض التي يجوز لفئات معيّنة من المانحين أن يمنحوا ضمانا بناء عليها.
    5. The design and operational features of a registry system will be largely driven by the purposes that States pursue in establishing the registry. UN 5 - وسيعتمد تصميم نظام السجل وسماته التشغيلية إلى حد كبير على الأغراض التي تسعى الدول إلى تحقيقها من وراء إنشاء السجل.
    The Committee was apprised of the advantages of the site and of the various purposes for which the base at San Vito could be used. UN وقد أُعلمت اللجنة بمزايا الموقع ومختلف الأغراض التي يمكن أن تؤديها قاعدة سان فيتو.
    I'm just looking through the stuff that... everyone else has thrown away. Open Subtitles أنا فقط أبحث في الأغراض التي يلقيها الجميع في القمامة
    Tell me that isn't worth more than the stuff they sell you at the Dollar Store, right? Open Subtitles أخبروني أن هذا لا يستحق أكثر من الأغراض التي يبيعونها في المحلات؟
    Well, we don't even have time to look at all the stuff I got for the house. Open Subtitles الوقت لرؤية الأغراض التي أشتريتها من أجل المنزل هل تستطيع ربما
    I may not have magic, but the things I collect do. Open Subtitles ربّما ليس لديّ سحر لكنّ الأغراض التي أمتلكها لديها سحر
    (47) Writers make very few references to the status, for present purposes, of treaties on the international protection of human rights. UN 47 - لا يورد الكتاب إلا إشارات قليلة جداً إلى مركز معاهدات الحماية الدولية لحقوق الإنسان، في الأغراض التي نحن بصددها.
    The auditors are also required to certify that donations/grants are spent for the purpose for which they were received. UN ومراجعو الحسابات ملزمون أيضا بضمان صرف تلك الهبات والمنح في الأغراض التي قدمت من أجلها.
    I never realized the only stuff that sold on the street in my neighborhood was stolen stuff. Open Subtitles كان عليّ أن أدرك أن الأغراض التي يحبّ الناس شراءها في حيّنا، هي الأغراض المسروقة
    If we look at the purposes to which those resources were assigned, we see that, in the absence of an appropriate source of guidance and advice, remittances are used mostly to purchase household goods and property. UN وإذا ما نظرنا في الأغراض التي خصصت لها تلك الموارد، سنرى أنه، لانعدام مصدر مناسب للإرشاد وإسداء النصح، غالبا ما تستخدم التحويلات المالية لشراء لوازم منزلية وممتلكات عائلية.
    The family understood this as a confirmation of Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's detention at the prison, without knowing, however, if the items they had brought were reaching him. UN واعتبرت الأسرة ذلك تأكيداً لاحتجاز ميلود في السجن إلا أنها لم تكن تعرف ما إذا كانت الأغراض التي تجلبها تصل إليه.
    So she can fetishize them like the objects she's lost. Um... Open Subtitles بالتالي فإنها تحلم بهن كأنهم الأغراض التي أضاعتها
    I just stopped by to drop off some things that you left at my place. Open Subtitles جئت لأعطيك بعض الأغراض التي تركتيها في بيتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد