ويكيبيديا

    "الأغراض السلمية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful uses to
        
    • peaceful purposes to
        
    • the Peaceful Uses
        
    • peaceful to
        
    • COPUOS to
        
    This calls for thorough consideration by the international community of how to tighten controls to prevent the diversion of nuclear energy from peaceful uses to military uses. UN ويتطلب هذا النظر بجدية في كيفية تشديد رقابة المجتمع الدولي على التحول من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إلى استخدامها في الأغراض العسكرية.
    In accordance with article III, the IAEA administers international safeguards to verify that non-nuclear-weapon States parties to the Treaty fulfil the nonproliferation commitment they have made, " with a view to preventing diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN فوفقا للمادة الثالثة، تتولى الوكالة الإشراف على ضمانات دولية لتحرّي تنفيذ الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، لما تعهدت به من التزام بعدم الانتشار، ' ' منعا لتحويل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى``.
    Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. UN ومن ثم ينبغي توفبيرتوفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة.
    By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States. UN وتساعد لجنة زانغر، بتفسير الفقرة 2 من المادة الثالثة وتنفيذها، على منع تحويل صادرات المواد والمعدات النووية أو المواد من الأغراض السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، الأمر الذي يدعم أهداف المعاهدة ويعزز أمن جميع الدول.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    It felt that IAEA played a crucial role in the non-proliferation regime by applying the safeguards system to prevent the conversion of fissile materials from peaceful to military purposes. UN وقال إن حكومته تشعر بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا هاما في نظام عدم الانتشار من خلال تطبيق نظام الضمانات لمنع تحويل المواد الانشطارية من الأغراض السلمية إلى الأغراض العسكرية.
    These challenges have led COPUOS to recognize the need for standards that can guarantee long-term space sustainability and the need to strengthen the international legal regime responsible for space. UN وقد دفعت هذه التحديات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى الاعتراف بالحاجة إلى معايير تضمن استدامة الفضاء على المدى الطويل، وبالحاجة إلى تعزيز النظام القانوني الدولي المسؤول عن الفضاء.
    Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. UN ومن ثم ينبغي توفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة.
    Therefore, it is vitally important for all the States Parties to fully comply with all obligations under the NPT, including those of non-nuclear-weapon States Parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول الأطراف فيها امتثالا كاملا لجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، وبخاصة تلك القاضية بأن تقبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تلك الضمانات ليتسنى منع تحويل الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى أسلحة نووية أو غير ذلك من أجهزة التفجير النووية.
    (b) Provide baseline data regarding fulfilment of obligations on nuclear disarmament and prevent further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
    (b) Providing baseline data regarding the fulfilment of obligations on nuclear disarmament and preventing further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
    (b) Provide baseline data regarding fulfilment of obligations on nuclear disarmament and prevent further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
    (b) Providing baseline data regarding the fulfilment of obligations on nuclear disarmament and preventing further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
    18. He deplored the reluctance of the nuclear Powers to fulfil their obligations under the Non-Proliferation Treaty concerning the transfer of nuclear materials and technology for peaceful uses to developing countries under the IAEA full-scope safeguards, which was the only tangible benefit that the developing countries expected from the NPT. UN 18 - وشجب تقاعس القوى النووية عن الوفاء بالالتزامات التي تعهَّدت بها بموجب معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بنقل المواد النووية والتكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية وفقا للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة النووية، وهو ما يُعتَبَر الفائدة الملموسة الوحيدة التي تتوقَّع البلدان النامية أن تجنيها من معاهدة عدم الانتشار.
    11. States parties reaffirmed that IAEA is the competent authority responsible for verifying and assuring, in accordance with its Statute and safeguards system, compliance with its safeguards agreements with States parties undertaken in fulfilment of their obligations under article III, paragraph 1, of the Treaty, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 11 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، وفقا لنظامها الأساسي ونظام الضمانات الخاص بها، من الامتثال لاتفاقات الضمانات المبرمة بينها وبين الدول الأطراف وفاء لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة بغية منع تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States. UN وتساعد لجنة زانغر، بتفسيرها للفقرة 2 من المادة الثالثة وتنفيذها لها، على منع تحويل صادرات المواد والمعدات النووية أو المواد من الأغراض السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، الأمر الذي يدعم أهداف المعاهدة ويعزز أمن جميع الدول.
    By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States. UN وتساعد لجنة زانغر، بتفسيرها للفقرة 2 من المادة الثالثة وتنفيذها لها، على منع تحويل صادرات المواد والمعدات النووية أو المواد من الأغراض السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، الأمر الذي يدعم أهداف المعاهدة ويعزز أمن جميع الدول.
    In particular, we would like to draw attention to the concept of " safeguards " under the NPT, which falls into aforementioned category 2.1, that is, the second confirmation which has been divided into two (to confirm nondiversion from peaceful purposes to nuclearweapons purposes). UN ونود بوجه خاص أن نسترعي الانتباه إلى مفهوم " الضمانات " بموجب معاهدة عدم الانتشار، وهو مفهوم يندرج في إطار الفئة 2-1 المشار إليها آنفاً، أي الفئة الثانية التي تنقسم إلى فئتين فرعيتين (التأكد من عدم تحويل المواد النووية من الأغراض السلمية إلى أغراض صنع الأسلحة النووية).
    It is disconcerting to note the persistence of undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for the Peaceful Uses of nuclear technology. UN ومن المحبط للآمال أن نلاحظ الإصرار على فرض قيود غير ضرورية على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    Non-proliferation efforts should not therefore undermine the legitimate rights of States, though the diversion of nuclear energy from peaceful to non-peaceful uses should, of course, be prevented. UN ومن ثم لا ينبغي لجهود عدم الانتشار أن تقوض الحقوق المشروعة للدول، على الرغم من أن تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأغراض غير السلمية، يجب بالطبع منعه.
    Non-proliferation efforts should not therefore undermine the legitimate rights of States, though the diversion of nuclear energy from peaceful to non-peaceful uses should, of course, be prevented. UN ومن ثم لا ينبغي لجهود عدم الانتشار أن تقوض الحقوق المشروعة للدول، على الرغم من أن تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأغراض غير السلمية، يجب بالطبع منعه.
    This week, I will submit to the Fourth Committee a draft resolution on the methods of implementation of the Registration Convention, and the adoption of recommendations on the Space Debris Mitigation Guidelines will be an integral part of the omnibus draft resolution submitted every year by COPUOS to the General Assembly through the Fourth Committee. UN وهذا الأسبوع، سأقدم إلى اللجنة الرابعة مشروع قرار بشأن وسائل تنفيذ اتفاقية تسجيل الأجسام الفضائية، وسيكون اعتماد التوصيات بشأن المبادئ التوجيهية التي من شأنها التخفيف من مخلفات الفضاء جزءا أساسيا من مشروع القرار الشامل المقدم كل عام من جانب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى اللجنة الرابعة عن طريق الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد