ويكيبيديا

    "الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the overwhelming majority of Member States
        
    • the vast majority of Member States
        
    • the overwhelming majority of States Members
        
    • the overwhelming majority of the Member States
        
    • an overwhelming majority of Member States
        
    • overwhelming majority of Member States of
        
    • the vast majority of the member States
        
    • overwhelming majority of States Members of
        
    the overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for comprehensive reform of the Security Council. UN أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الواضح لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    The fact that the overwhelming majority of Member States continue to support the resolution is compelling evidence that the embargo is wrong. UN وتعتبر حقيقة أن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء تواصل دعم حل المسألة دليلا دامغا على أن الحصار باطل.
    Only an expansion based on those provisions will ensure progress in the reform process, as has been stated by the overwhelming majority of Member States. UN لن يكفل إحراز تقدم في عملية الإصلاح إلا توسيع على أساس تلك الأحكام، كما ذكرت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    It appreciated the just position adopted by the vast majority of Member States. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يقدر الموقف العادل الذي تعتمده الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    The Covenants and many other key human rights instruments have been ratified by the overwhelming majority of States Members of the United Nations. UN وقد صدقت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على العهدين وعلى عدد كبير من الصكوك الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان.
    The one-China principle has been recognized by the overwhelming majority of the Member States of the United Nations and the international community as well. UN وقد اعترفت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أيضا بمبدأ الصين الواحدة.
    That initiative ultimately enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. UN وقد حظيت هذه المبادرة في نهاية اﻷمر بتأييد اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء.
    First, the overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for expansion of the Council in both its permanent and non-permanent categories. UN أولاً، لقد أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الجلي لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    the overwhelming majority of Member States consider this aim to be served best by an expansion in both categories. UN وتعتبر الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن أفضل خدمة لهذا الهدف هو زيادة أعضاء فئتي العضوية.
    the overwhelming majority of Member States have said that they can accept that, whereas a small number have not yet agreed to do so. UN وقد ذكرت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن بإمكانها قبول ذلك بينما لم يوافق عدد محدود بعد على القيام بذلك.
    the overwhelming majority of Member States believe the embargo against Cuba to be neither a civilized nor a constructive way to address international disputes. UN وتؤمن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء بأن الحصار ضد كوبا لا يمثل طريقة متحضرة أو بناءة للتصدي للنزاعات الدولية.
    Revitalization of the Assembly should ensure that that body addresses the development problems confronting the overwhelming majority of Member States. UN ويجب أن يكفل تنشيط أعمال الجمعية العامة تصدى تلك الهيئة لمشاكل التنمية التي تواجهها الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Secondly, all important international issues should be addressed fairly and reasonably, in the interests of the overwhelming majority of Member States. UN ثانيا، ينبغي معالجة جميع القضايا الدولية المهمة بنزاهة وتعقل، ولمصلحة الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Together with the overwhelming majority of Member States, Viet Nam has always opposed the imposition of any unilateral embargo and blockade by one State on another. UN ومع الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عارضت فييت نام دوما فرض أي حظر وحصار من جانب دولة واحدة على أخرى.
    the overwhelming majority of Member States support the United Nations programmes on the Middle East and Palestine, and we are quite satisfied with that. UN إن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء تؤيد برامج الأمم المتحدة في المجالات المتعلقة بالقضية الفلسطينية والشرق الأوسط.
    Development was, and remains, of the highest priority for the vast majority of Member States. UN إن التنمية كانت ولا تزال من أعلى أولويات الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Development remains the highest priority for the vast majority of Member States. UN تبقى التنمية البند الذي يحظى بالأولوية الأولى بالنسبة إلى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Over recent months, the determination of the vast majority of Member States to make a decisive step forward has been echoed again and again. UN وخلال الأشهر الماضية، ترددت مرارا وتكرارا أصداء تصميم الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات حاسمة إلى الأمام.
    For many decades, the overwhelming majority of States Members of the United Nations have spoken in the General Assembly to demand an end to the economic, commercial and financial embargo of Cuba imposed by the United States . UN منذ عدة عقود تتكلم الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الجمعية العامة مطالبة بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من قِبَل الولايات المتحدة.
    Thus, after the adoption and ratification of the Universal Declaration, the Covenants and other international human rights instruments by the overwhelming majority of States Members of the United Nations, it can no longer be held that human rights belong within the internal competence of States. UN ومن ثم، فبعد اعتماد الإعلان العالمي، والعهدين وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها من جانب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لم يعد من الممكن القول بأن حقوق الإنسان تدخل ضمن الاختصاص الداخلي للدول.
    My delegation therefore joins the overwhelming majority of the Member States in the Assembly in calling for an immediate end to the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America on Cuba. UN ولذلك، ينضم وفدي إلى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في هذه الجمعية في الدعوة إلى الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    A brief analysis of the statements made at this session of the General Assembly shows that an overwhelming majority of Member States are concerned with the problem of landmines and are determined to pursue it vigorously. UN إن إجراء تحليل موجز للبيانات التي أدلي بها في هذه الدورة من الجمعية العامة يُبين أن اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء مهتمة بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وعازمة على متابعتها بقوة.
    The Republic of Serbia calls for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba, expressing the desire of the overwhelming majority of Member States of the United Nations. UN وتدعو جمهورية صربيا إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، وهي بذلك تعبّر عن الرغبة التي تحدو الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This demonstrates that it is not only the vast majority of the member States of the Conference that wish to adopt this treaty but almost all United Nations Member States. UN وهذا الواقع لا يكتفي بإثبات أن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في المؤتمر ترغب في اعتماد هذه المعاهدة، بل وكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضاً.
    It is of great historical and practical significance and has won the support of an overwhelming majority of States Members of the United Nations. UN وله أهمية تاريخية وعملية عظمى، وقد حظي بتأييد اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد