There have been many occasions, for instance, when the United Nations has been paralysed by the tyranny of consensus, where a minority is able to defeat a large majority. | UN | فمثلا، ظلت الأمم المتحدة مشلولة نظرا لطغيان توافق الآراء، حيث تستطيع الأقلية أن تحبط الأغلبية الكبيرة. |
As can be seen, the large majority of cases of conflict are fuelled by small arms and light weapons. | UN | وكما يمكن مشاهدته، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تغذي الأغلبية الكبيرة لحالات الصراع. |
In the vast majority of the cases, the beatings are used to extract a confession from the suspect. | UN | وفي الأغلبية الكبيرة من الحالات، يستخدم الضرب لانتزاع اعتراف من المشتبه فيه. |
In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. | UN | وفي الأغلبية الكبيرة من الحالات، اعترف المعتقلون بجرائمهم لأن جرمهم فيها كان واضحا. |
For the great majority of States parties, the Review Conference would not be seen as a success unless agreement was reached on specific measures to advance disarmament. | UN | وبالنسبة إلى الأغلبية الكبيرة من الدول الأطراف لن يُعتبر مؤتمر الاستعراض ناجحا ما لم يجر التوصل إلى اتفاق على تدابير محددة للنهوض بنـزع السلاح. |
For the great majority of States parties, the Review Conference would not be seen as a success unless agreement was reached on specific measures to advance disarmament. | UN | وبالنسبة إلى الأغلبية الكبيرة من الدول الأطراف لن يُعتبر مؤتمر الاستعراض ناجحا ما لم يجر التوصل إلى اتفاق على تدابير محددة للنهوض بنـزع السلاح. |
The Advisory Committee assumed that the substantial majority of cases would be resolved before they reached the Dispute Tribunal. | UN | وافترضت اللجنة الاستشارية بأن الأغلبية الكبيرة من القضايا سوف تحل قبل أن تصل إلى محكمة المنازعات. |
Some further support was added to the large majority expressing support for the compromise proposal. | UN | وحظيت الأغلبية الكبيرة التي أبدت تأييدها للاقتراح التوفيقي بمزيد من التأييد. |
They recognized the UNV contribution to South-South cooperation, with the large majority of UN-Volunteers coming from the global South. | UN | واعترفوا بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب،إذ تأتي الأغلبية الكبيرة من متطوعي الأمم المتحدة من الجنوب العالمي. |
They recognized the UNV contribution to South-South cooperation, with the large majority of UN-Volunteers coming from the global South. | UN | واعترفوا بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب،إذ تأتي الأغلبية الكبيرة من متطوعي الأمم المتحدة من الجنوب العالمي. |
Rates of suspected and convicted persons are higher in Europe than in Asia and in the Americas, and, everywhere, the large majority of suspects and convicts are males. | UN | وتزيد معدلات الأشخاص المشتبه فيهم والمدانين في أوروبا عمّا هي في آسيا والقارة الأمريكية؛ وفي كل مكان فإنَّ الأغلبية الكبيرة من المشتبه فيهم والمدانين هم من الذكور. |
The large majority of political forces would appear to accept democratic succession through free and transparent consultation of peoples as being the only acceptable means for acceding to power. | UN | ويظهر أن الأغلبية الكبيرة من القوى السياسية قد قبلت بكون التعاقب الديمقراطي عن طريق التشاور الحر والشفاف مع الشعوب الوسيلة المقبولة الوحيدة للحصول على السلطة. |
It appreciated the just position adopted by the vast majority of Member States. | UN | وهي تُقَدِّر الموقف العادل الذي تتخذه الأغلبية الكبيرة من الدول الأعضاء. |
Overall, the vast majority of civilian casualties continued to be at the hands of anti-government elements. | UN | وفي المجمل، ظلت الأغلبية الكبيرة للخسائر في صفوف المدنيين على أيدي عناصر مناهضة للحكومة. |
the vast majority of it is north of the equator, and most of the vegetation is north of the equator. | Open Subtitles | الأغلبية الكبيرة منها في شمال الخط ومعظم النباتات تنمو على شمال الخط |
Country offices advised that the vast majority of the problems related to project travel, particularly when undertaken by non-UNDP staff. | UN | وأبلغت المكاتب القطرية أن الأغلبية الكبيرة من المشاكل تتصل بالسفر المتعلق بالمشاريع، وبخاصة عندما يقوم به موظفون من غير موظفي البرنامج الإنمائي. |
Although I feel that the great majority of delegations could have accepted the proposed document, we were not able to overcome the remaining concerns that were raised. | UN | وبالرغم من أنني أرى أن الأغلبية الكبيرة من الوفود يمكن أن تقبل بالوثيقة المقترحة، فإننا لم نتمكن من التغلب على الشواغل المتبقية التي طرحت. |
The great majority of Saharans were disgusted with its management of their cause. | UN | ولدى الأغلبية الكبيرة من الصحراويين شعور بالقرف من إدارتها لقضيتهم. |
We must not forget that the great majority of States Members of the United Nations have little hope of serving on the Council. | UN | ويجب ألا ننسى أن الأغلبية الكبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا يحدوها سوى أمل طفيف في الخدمة في مجلس الأمن. |
He rejected the contention that there was segregation in Croatia: in certain areas the Roma constituted the great majority of the population, which of course applied to the schools in such areas. | UN | وأعلن أنه يرفض الزعم القائل بوجود عزل إثني في كرواتيا: فهناك مناطق معينة يشكل فيها الروما الأغلبية الكبيرة من السكان، الأمر الذي ينطبق بالطبع على المدارس في تلك المناطق. |
The Committee assumed that the substantial majority of cases would be resolved before they reached the Dispute Tribunal. | UN | وافترضت اللجنة بأن الأغلبية الكبيرة من القضايا سوف تُحل قبل أن تصل إلى محكمة المنازعات. |
The report of the Secretary-General dated 14 October 1997 (A/ES-10/16-S/1997/798) demonstrated clearly that the majority of the High Contracting Parties were in favour of convening a conference, and recent consultations conducted by the depositary also showed that the broad majority supported convening the conference on 15 July 1999. | UN | وأوضح تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/ES-10/16 - S/1997/798( بوضوح أن أغلبية اﻷطراف المتعاقدة السامية تحبذ عقد مؤتمر، وبينت أيضا المشاورات التي أجرتها مؤخرا الدولة الوديعة أن اﻷغلبية الكبيرة تؤيد عقد المؤتمر في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. |